Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] -Miyauchi Industry Co., Ltd. Long-established tanner with 60 years of histo...

This requests contains 548 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 6 times by the following translators : ( kamitoki , sujiko , kujitan , atsuko-s , travelpesche , yukino4 ) and was completed in 0 hours 57 minutes .

Requested by cajiya_nakamura at 11 Jan 2018 at 13:42 2869 views
Time left: Finished

革といえば、ヨーロッパなどを想像される方も多いと思いますが、
意外と日本のタンナーの歴史は古く、1000年以上の歴史があります。

そんな伝統の技術を受け継いだ、日本の100以上のタンナーの中から、有名なタンナーを一部ご紹介します。

・栃木レザー 株式会社
栃木県にある老舗タンナーです。
有害な物質を使う薬品類は一切使わずに、手間の掛かる「ベジタブルタンニンなめし」での加工にこだわりを持っており、日本で最もファンの多いタンナーです。

atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2018 at 14:00
Many people might imagine leather of Europe, however, Tanner in Japan has a long history of more than 1000 years.

Let us introduce a part of famous Tanners out of Japanese 100 Tanners and more who inherit such a traditional technology.

-Tochigi Leather Co. Ltd.
It is a long-established Tanner located in Tochigi prefecture.
They don't use chemicals using harmful materials at all, but are particular to proceeding "Vegetable tanning" which needs a lot of efforts. It is the most popular Tanner in Japan.
travelpesche
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2018 at 13:59
Speaking of leather, many of you would imagine Europe for example but the tanner in Japan has a surprisingly long history of more than 1000 year.

We introduce you some famous tanners from more than 100 Japanese tanners who has succeeded traditional techniques in generations.

・Tochigi leather cooperation
It's a long standing tanner in Tochigi.
Not using any harmful chemicals, they're keen on the process, using ' Vegetable tannin tanning' which needs more process & time. They have the top number of fans in Japan.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2018 at 14:13
Many people might think of Europe when it comes to leather, however, the history of Japanese tanner is actually old and has a 1000-year of history.

Out of over 100 tanners in Japan that have observed the traditional technique, I'd like to introduce some of the famous tanners.

・Tochigi Leather Co., Ltd.
They are traditional tanner in Tochigi prefecture.
They don't use any chemicals consist of harmful material at all and focus on a burdensome ''vegetable tannin nameshi/tanning'' process. They are the tanner who has the most fans in Japan.
yukino4
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2018 at 14:18
When it comes to leather, probably, for example, Europe would come to many people's mind.
But, actually, Japanese tanners have long history, which is more than 1000 years.

I'd like to introduce some of the famous tanners among more than 100 tanners that have great traditional skill.

- Tochigi Leather Corporation
This is the traditional tanner located in Tochigi prefecture.
It doesn't use any kind of harmful chemicals, and make a point of the processing by time-consuming "Vegetable tannin tanning". It has the biggest number of fans in Japan.


・姫路レザー有限会社
日本で流通している皮革の約70%ものシェアを持つ姫路産のレザーのブランドを守るために、2014年に設立されました。
”脱クロム製法”を採用した高品質皮革素材、アルコタンニンレザーを製作しています。


・新喜皮革
50年以上の歴史がある老舗タンナー。
新喜皮革のコードバンはとても信頼されていて、日本の馬革タンナーとしては最も有名です。

kujitan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2018 at 13:53
- Himeji Leather Co., Ltd.
Established in 2014 to protect the brand of leather which is made in Himeji and has a share of 70% of leather in Japan.
We are making Arco tannin leather, the high quality material of leather applied a de-chromium method.

- Shinki Hikaku Co., Ltd.
A traditional tanner which has a more than 50-year history.
Cordvan of Shinki Hikaku is highly trusted and the most famous as a tanner of horse leather in Japan.
travelpesche
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2018 at 14:14

・Himeji leather limited
It's funded in 2014 to protect the Himeji brand leather which has more than about 70% of distributed leather in Japan.
The company produces the high quality leather material, Arco tannin leather using ”De-chrome method”.


・Shinki-Hikaku
It's a long standing tanner with more than 50 years history.
Having high reliability to its cordovan, Shinki-Hikaku is most famous as a Japanese horsehide tanner.


・宮内産業 株式会社
60年以上の歴史がある老舗タンナー。
主として、椅子・靴・ランドセル用・自動車用等に使われる革を製造・販売しています。
中でも椅子張り用革は「アルプスカーフ」は日本のシェア40%を占め、高い評価を受けています。

・藤豊工業所
クロコダイル、パイソン、リザードなど、爬虫類皮革(エキゾチックレザー)を専門に扱うタンナー

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2018 at 14:39
-Miyauchi Industry Co., Ltd.
Long-established tanner with 60 years of history. Mainly manufactures and sells leather for chairs, shoes, school backpacks and car use.
Among which, Alps Calf dominates 40% of the Japan market for stretched leather for chairs and receives high evaluation.
-Fujitoyo
A tanner which specializes in reptile skins (exotic leather) such as crocodile, bison, lizard and the like.
kamitoki
kamitoki- almost 7 years ago
Sorry for my mistake. Bison-> python
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2018 at 14:10
Miyauchi Sangyo (Miyauchi Industry Co. LTD)
Tanner with the history of more than 60 years old
We mainly produce and sell the leather used in chair, shoes, bag for elementary school student and car. What is remarkable is the leather used for the chair. The "Alps Calf" has 40 percent of the share in Japan and it is highly rated.

Fujitoyo Kogyosho
Tanner specializing exotic leathers. They include crocodile, python and lizard.
yukino4
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2018 at 14:47
- MIYAUCHI INDUSTRY CO., LTD

This is the traditional tanner which has a 60-year old history.
It produces and sells the leather which is mainly used for chairs, shoes, RANDOSERU (Japanese school bag for elementary school children) and cars.
Among them, "Alps Calf", which is leathered for chairs, accounts for 40% share and has high reputation in Japan.

-FUJITOYO Inc.
This is the expert tanner specialized in reptilian leather, such as crocodile, python, lizard.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime