Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We are planning a budget of 1 million yen for 3 years to purchase equipments....

This requests contains 101 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( ep_ntt_thuy ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by iggy at 15 Dec 2017 at 14:37 1926 views
Time left: Finished

機材の購入に、3年間で、100万円の予算を計画しています。
そこで、御社にメリットのある形で、我々が円滑に機材を調達する方法はないでしょうか。
御社との協業の形で業界の安定成長に寄与したいと考えております。

ep_ntt_thuy
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Dec 2017 at 14:42
We are planning a budget of 1 million yen for 3 years to purchase equipments.
Thus, is there any way for us to procure equipment without any problem on a way that benefits your company?
We would like to contribute to the stable growth of the industry by collaborating with your company.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Dec 2017 at 14:42
In purchasing equipment, we plan to spend a budget of 1 million yen in three years.
Is there any way that we can procure the equipment smoothly in a way that is advantageous to you?
I would like to contribute to the steady growth of the industry in cooperation with your company.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime