Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are planning a budget of 1 million yen for 3 years to purchase equipments....
Original Texts
機材の購入に、3年間で、100万円の予算を計画しています。
そこで、御社にメリットのある形で、我々が円滑に機材を調達する方法はないでしょうか。
御社との協業の形で業界の安定成長に寄与したいと考えております。
そこで、御社にメリットのある形で、我々が円滑に機材を調達する方法はないでしょうか。
御社との協業の形で業界の安定成長に寄与したいと考えております。
Translated by
ep_ntt_thuy
We are planning a budget of 1 million yen for 3 years to purchase equipments.
Thus, is there any way for us to procure equipment without any problem on a way that benefits your company?
We would like to contribute to the stable growth of the industry by collaborating with your company.
Thus, is there any way for us to procure equipment without any problem on a way that benefits your company?
We would like to contribute to the stable growth of the industry by collaborating with your company.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 101letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.09
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
ep_ntt_thuy
Starter (High)
ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申します.
母国語はベトナム語ですが、英語能力試験ーIELTS 7.5/9.0と日本...
母国語はベトナム語ですが、英語能力試験ーIELTS 7.5/9.0と日本...