Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I showed the rough time from Tokyo. I don't say that you can reach in 1 hour...

Original Texts
私は東京からのおおよその時間を示しただけで、必ず1時間半で到着するとは言っておりません
私があなたが東京の新宿や渋谷にいるのか、どこにいるのかは知らないので、細かく1時間45分と言われても答えようがありません
東京から2ー3時間かかる場合もあります。
車、バス、電車と交通手段があるのでそれぞれの到着時間は変わります
なので皆様がわかりやすいように、私は交通に関するURLを添付しました
多くのお客様はその情報に喜んでます
いままで提供した情報でこのように言われることはありませんでした。





Translated by kumako-gohara
I showed the rough time from Tokyo. I don't say that you can reach in 1 hour and a half surely.
I don't know which place you stay, Shinjuku or Shibuya etc. in Tokyo. Therefore, I cannot answer even though you mention 1 hour and 45 minutes in detail.
There is a case that it takes 2 -3 hours to come from Tokyo.
The arrival time differs depends on car, bus and train.
So, I attach the URL related to the traffic so that everyone is easy to understand.
Many customers are glad to this information.
I have never been said such a thing to the serve the information before.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
6 minutes
Freelancer
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
Contact