Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are looking for a shop which is willing to sell this item at our preferred...
Original Texts
私達はこの商品をこちらが望んでいる価格で販売してくれるお店を探しています
もし一度に多くの数量で注文した場合、今の価格よりも割引して販売することは可能ですか?
注文したい数量は10個~30個です。私達は10%~20%の割引を望んでいます。
商品の発送先は日本です。送料無料で10%~20%の割引ができるのであればお返事を下さい。
あなたのお店とビジネスパートナーになれれば私達は定期的にあなたのお店から注文したいと思います。
この条件で取引ができるかセールスマネージャーに伝えて欲しいです。
もし一度に多くの数量で注文した場合、今の価格よりも割引して販売することは可能ですか?
注文したい数量は10個~30個です。私達は10%~20%の割引を望んでいます。
商品の発送先は日本です。送料無料で10%~20%の割引ができるのであればお返事を下さい。
あなたのお店とビジネスパートナーになれれば私達は定期的にあなたのお店から注文したいと思います。
この条件で取引ができるかセールスマネージャーに伝えて欲しいです。
Translated by
steveforest
We are looking for the shop selling these items at our price.
If mass order will be applying, can you give us any more discount for us to sell them?
The number of our order will be around 10 to 30.We prefer 10 to 20 percent discount.
The items have to be shipped to Japan. Please reply us if you can give us any discount at 10 to 20 percent for shipping?
As we are making a business relationship between your shop and us, we regularly order from your shop.
Please tell the sales manager regarding this issue to make a deal under this condition.
If mass order will be applying, can you give us any more discount for us to sell them?
The number of our order will be around 10 to 30.We prefer 10 to 20 percent discount.
The items have to be shipped to Japan. Please reply us if you can give us any discount at 10 to 20 percent for shipping?
As we are making a business relationship between your shop and us, we regularly order from your shop.
Please tell the sales manager regarding this issue to make a deal under this condition.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...