Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your prompt reply. I understood. Thank you so much. Here...

Original Texts
迅速な返信ありがとうございました。

了解です。ありがとうございます。

それでは、別件でまたあなたに大事なお願いがあります。
あなたはeBayで***を販売していらっしゃいますよね!?
それは日本でもかなり需要があります。願わくは、あなたから大量に、継続的に買いたいです。

日本で良く売れているものを調べて、添付のエクセルに、商品毎に初回に購入したい個数をリスト化しました。もし可能であれば、見積もりをお願い致します。
Translated by kimie
Thank you for your prompt reply.

I understood. Thank you so much.

Here I have another important request for you.
You are selling *** at eBay, aren't you?
There are high demand for them in Japan, too. I would love to buy in bulk continuously.

I did a research on what are selling well in Japan, then list them up as an attached Excel which shows numbers I would like to purchase as initial purchase for each item. If it's possible, could you please give me an estimate for that?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
203letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.27
Translation Time
5 minutes
Freelancer
kimie kimie
Starter
アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985)の翻訳に対応させて頂きます。
以下の翻訳を得意とします。
・ECコマース・...
Contact