Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have completed resending the item. The tracking number is as follows. T...
Original Texts
商品の再発送が完了しました
追跡番号は以下の通りです。
先回の発送は受け取りサインが必要なものでした。
あいにくあなたが不在だったため日本に商品が戻ってきてしまいました。
今回はサインは必要がなく、不在の場合はポスト投函されます。
もう少々お待ちください。
ご連絡ありがとう
セット内容は下記のURLの本とsticky notesです。
よろしくお願いします
追跡番号は以下の通りです。
先回の発送は受け取りサインが必要なものでした。
あいにくあなたが不在だったため日本に商品が戻ってきてしまいました。
今回はサインは必要がなく、不在の場合はポスト投函されます。
もう少々お待ちください。
ご連絡ありがとう
セット内容は下記のURLの本とsticky notesです。
よろしくお願いします
Translated by
risa0908
We've completed re-shipment.
Tracking number is as follows.
Previous shipment needed recipient's signature.
Regretfully, you were not at home, so the commodity was sent back to Japan.
For this time, it's no need signature, so if you're not at home, the commodity will be posted.
Please kindly wait for a while.
Thank you for contacting me.
The contents of the set is a book of the following URL and sticky notes.
Thank you.
Tracking number is as follows.
Previous shipment needed recipient's signature.
Regretfully, you were not at home, so the commodity was sent back to Japan.
For this time, it's no need signature, so if you're not at home, the commodity will be posted.
Please kindly wait for a while.
Thank you for contacting me.
The contents of the set is a book of the following URL and sticky notes.
Thank you.