How Mobile Social Network mig33 Collects Payment in Asia
For an entrepreneur in Asia, building a great product isn’t enough. Cash is king, and you need to know how to bring in the moolah.
In Asia, online business owners face many constraints. Common online payment methods like Paypal and credit cards aren’t widely accepted in markets like Indonesia, Afghanistan, Bangladesh, and Nepal. It’s a common complaint made by many e-commerce start-ups in this region.
アジアで起業するには、素晴らしい製品を作るだけではダメだ。最も大事なのはお金、そしてそれをどう稼ぐのか知る必要がある。
アジアでオンラインビジネスをしている人たちには、たくさんの制約がある。オンラインでの支払方法として一般的なペイパルやクレジットカードは、インドネシア、アフガニスタン、バングラデシュ、ネパールなどではあまり使われていない。この地域のeコマーススタートアップたちは、しばしばこのことに不平をもらす。
アジアの起業家にとっては、素晴らしい製品を作るだけでは十分ではない。現金は王様であり、お金にする方法を知る必要がある。
アジアでは、オンラインビジネスのオーナーはたくさんの制約に直面する。Paypalやクレジットカードのような通常のオンライン支払方法は、インドネシアやアフガニスタン、バングラデシュ、ネパールなどの市場では広く受け入れられてはいない。これが、この地域の多くの電子商取引を行う新興企業共通の不満の種である。
アジアの事業家のためには、素晴らしい製品を構築するだけでは十分でない。現金が一番であり、あなたはお金を手に入れる方法を知る必要がある。
アジアにおいて、オンラインビジネスのオーナーは多くの制約に直面している。PayPalやクレジットカードのような通常のオンラインの支払い方法は、インドネシア、アフガニスタン、バングラデシュ、ネパールのような市場においては広く受け入れられていない。この地域の電子商取引スタートアップによる共通の不平である。
It isn’t the end of the world though. But these payment issues do force companies to create new ways to collect the cash. mig33 is one successful example. At the recent Founders Drinks in Singapore, Chris Chandler, VP of Business Development at mig33, shared how his company has successfully created a model to collect payments in this region.
In case you don’t know what mig33 is, it’s a mobile social network with over 50 million users, with strong presence in countries like Indonesia, Nepal, and Afghanistan. About half of its user base are Indonesians. On mig33 users can chat, play games, and occasionally, buy virtual goods for their friends like cupcakes, roses, and soft toys.
知らない人のために説明しておくが、mig33とは5千万人以上のユーザーを持つ、モバイルソーシャルネットワークである。インドネシア、ネパール、アフガニスタンなどの国に利用者が多い。ユーザーの半数以上はインドネシア人である。mig33のユーザーはチャットやゲームをしたり、時にはカップケーキ、バラ、ぬいぐるみなどのバーチャルグッズを買って友達にプレゼントすることもできる。
mig33を知らない人のために紹介しておくと、mig33は5000万人以上のユーザーを持つモバイルソーシャルネットワークであり、インドネシアやネパール、アフガニスタンなどの国で強い存在感がある。ユーザーの約半分はインドネシアに住んでいる。mig33上で、ユーザーは、チャットし、ゲームをプレイし、時には、カップケーキ、バラ、ぬいぐるみといったバーチャルグッズを友達に購入してあげることもできる。
念のために、mig33はインドネシア、ネパール、アフガニスタンのような国において強固な存在で、五千万人のユーザーを持つモバイルソーシャルネットワークである。ユーザーベースの約半分はインドネシアである。mig33で、ユーザーはチャット、ゲームが行える。そして時折友達のためにカップケーキやバラ、縫ぐるみのような仮想グッズを購入する。
Instead of asking folks to key in their credit card or Paypal details for payment (which obviously isn’t gonna work) mig33 has a group of enthusiastic merchants to help distribute its credits. Here’s how it works:
・Ali the merchant buy credits from mig33. At this stage, the money is already in mig33’s bank account.
・Billy, a user who needs to buy virtual cupcakes on the mobile social network, will purchase credits from Ali and pay him cash.
・Ali will transfer mig33 credits to Billy’s account on the spot.
・Ali smiles as he earns a 30 percent margin from the credits and goes back to mig33 for restock. The cycle goes on.
・小売業者の Ali が mig33 からクレジットを購入。この時点で、既に mig33 の銀行口座内には入金済み。
・ユーザー Billy が、モバイルソーシャルネットワーク上でバーチャルカップケーキを購入する場合、Billy は Ali からまずクレジットを購入し、Ali に現金にて支払いをする。
・Ali はその場で、mig33 宛、Billy のアカウントに係るクレジット分を送る。
・Ali は、クレジット販売分の 30% にあたる配当金を笑顔で受け取り、mig33 にて再度クレジットを在庫分として購入。このサイクルがほぼ永続する仕組みとなっている。
・商人アリはmig33からmig33クレジットを購入する。この段階で、お金はMig33の銀行口座に入る。
・モバイルソーシャルネットワーク上のバーチャルカップケーキを購入する必要があるビリーは、アリからMig33クレジットを購入し、彼に現金を支払う。
・アリはその場でmig33クレジットをビリーの口座に転送する。
・アリはmig33クレジットから30%のマージンを喜んで受け取り、mig33でまた補充する。このサイクルが続いていくのである。
これが、その運営方法である:
・商店主のAliはmig33からクレジットを購入する。この段階で、現金はすでにmig33の銀行口座にある。
・モバイルソーシャルネットワークで仮装カップケーキを購入したいユーザーのBillyは、Aliからクレジットを購入し、彼に現金を支払う。
・Aliは即座にmig33クレジットをBillyの口座へと送金する。
・Aliはクレジットから30%の手数料を稼ぎ喜び、再入荷のためにmig33からクレジットを購入する。このようなサイクルである。
Chris also said that this model works as good marketing channel. Because as merchants are motivated to sell more credits, they will help spread the word about mig33 in the hopes of drawing in more users to the mobile social network.
mig33 has created an economy on its own where merchants can literally pay their monthly bills just by selling credits. Chris shared with us that an Indonesian merchant made $45,000 in revenue and has been with mig33 for over three years. Another merchant in Russia made $500 to $800 per month while attending school.
mig33 は、独自の経済体制を作り上げ、その中で、業者は実際に、クレジットを販売するだけで毎月受け取る様々な請求に対する支払いを行うことができているのだ。Chris は、インドネシアのある業者は4万5千ドルもの収益を計上しており、この業者は mig33 と3年以上に渡り連携して業務を行っている、と語った。別のロシアの業者は、学校に通いながらも毎月500~800ドルの収益を計上している。
mig33は自分独自の何らかの経済圏を創りだした。そこでは商人は文字通りmig33クレジットを販売することによって毎月の請求書の支払いができる。クリスは、インドネシアのある商人は45,000ドルを稼ぎ、3年以上、mig33に加入していると明かしてくれた。ロシアの他の商人は在学中に毎月500ドルから800ドルを稼いだ。
mig33は、商店主がクレジットの販売だけで月々の経費が支払えるような独自の経済を造り出している。Chrisはインド根氏はの商店主はmig33と提携して3年ほどで、$45,000の収益があると述べた。ロシアの他の商店主は、学校に通いながら月に$500~$800稼いでいる。
Chris also revealed that the company has sold over 30 million virtual goods so far and explained that the gift-exchange culture in Asia helped to boost the numbers. When someone receives a cupcake, he or she will feel obliged to buy and send one in return.
Lastly, Chris urges entrepreneurs who attended Founders Drinks not to be afraid of problems and instead, find a creative workaround in this market.
最後に、Chris は、Founders Drinks に参加した事業家に対し、問題を恐れることなく、その代わり、市場での創造的な問題回避策を探すことに集中すべきであると促した。
ご評価どうもありがとうございます!お礼が遅くなり申し訳ありません。@naokey