Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] We desire to unite people and cultures WELCOME TO STANDARD BALTI HOUSE Open...

This requests contains 604 characters and is related to the following tags: "Business" "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , shino0530 , nicole6116 ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by howtravel at 20 Jul 2016 at 13:03 3436 views
Time left: Finished

We desire to unite people and cultures
WELCOME TO STANDARD BALTI HOUSE


Opened in 1989, A family owned traditional curry house in London's East End, fully Licensed, air-conditioned and serving tantalising favourites such as chicken rezala and lamb lemon grass. There are a plethora of dishes to choose from as well as a competitively priced set meal. This 180 Seater restaurant has a vibrant atmosphere especially on a Friday night.

If needed, there is a 60 seat private function room with a bar available on request.
Friendly, staff and memorable food make this venue the place to go for a spicy night out.

nicole6116
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jul 2016 at 13:57
人々と文化の出会いを願う、
バルチックハウスにようこそ。

ロンドンのイーストエンドに1989年にオープンしたこの店は、家族経営の伝統的カレー料理のレストランである。認可を受け、空調の整ったこの店では、chicken rezallaやlamb lemon grassなど、食欲をそそる人気料理を提供する。ふんだんな単品メニューに加え、お得なセットメニューもある。店内は180席あり、とくに金曜の夜には活気にあふれている。

要望に応じて、バーつきの60席のプライベートルームもある。フレンドリーなスタッフと忘れがたい料理で、思い出に残る夕食の場となる。

★★★★★ 5.0/1
tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jul 2016 at 13:45
人々と文化の融合を。
STANDARD BALTI HOUSEへようこそ

1989年創業、ロンドンのイーストエンドに構える家族経営の伝統的なカレーハウスです。ライセンス取得、エアコン設備あり、そしてチキンレザラやレモングラスあえの羊肉などの定番をご用意しています。豊富なメニューやお手頃価格のセットメニューのご用意もあります。客席180のこのレストランは特に金曜の夜に盛り上がります。

リクエストに応じて60席のプライベートルームのバーをご用意可能です。
ここは親しみやすいスタッフと思い出に残るお食事であなたのスパイシーな夜のお出かけにぴったり。
★★★★★ 5.0/1
shino0530
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jul 2016 at 13:52
我々は、人々とカルチャーを統一することを望んでいる。
スタンダード・バルティ ハウスへようこそ


伝統的なカレー・ハウスを営むAファミリーは、ロンドンのイーストエンドに1989年店をオープンし、ライセンス許可を持ち、空調の効いた店内でチキン・レザーラやレモングラスで焼いたラムにような魅力的で美味しい料理を提供しています。選ぶのに困るほどのありあまるメニューの中には、競争的な価格のセット定食もあり、180席もあるこのレストランでは、金曜日の夜には特にあふれるような活気があります。

必要に応じて、バーも付いた60席ほどのプレイベートルームも用意してくれます。
いつもとはちょっと違った夜のお出かけに、親しみやすいスタッフと思い出に残るお食事が待つこの店をぜひお試しあれ。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

レストランの紹介ページを作成するための文章です。だ、である調で、また可能な限り第三者が紹介している風に翻訳下さい。直訳でなく、読みやすいように意訳して下さい。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime