[Translation from Japanese to English ] Subject: Notice of updated shipping fee We appreciate your continuous shop...

This requests contains 336 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Formal" . It has been translated 4 times by the following translators : ( ka28310 , bluejeans71 , shim80 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by fusogiken at 23 May 2016 at 14:18 3445 views
Time left: Finished

件名:送料改定のお知らせ

いつも当店をご利用頂きまして
誠にありがとうございます。

日本郵便株式会社より、本年6/1から
国際スピード郵便(EMS)の料金を
以下のとおり値上げするとの告知が
ございました為、お知らせ致します。






ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 23 May 2016 at 14:25
Subject: Notice of updated shipping fee

We appreciate your continuous shopping at our shop.

We would like to let you know that japan Post Office announced the price update (price increase) of Express Mail Service, EMS as follow.
fusogiken likes this translation
bluejeans71
Rating 59
Translation / English
- Posted at 23 May 2016 at 14:29
Re: An Announcement for Revising the Shipment Cgarges

Thank you very much for patronizing us.

We have an announcement for you regarding the hike of the charges of the Express Mail Service (EMS) from Japan Postal Service Co. starting June 1.




fusogiken likes this translation
shim80
Rating 44
Translation / English
- Posted at 23 May 2016 at 14:26
Subject: Notice of postage revision

Thank you very much for visiting our shop

Let us inform you that Japan Post announced the price increase
for the international Speed mail (EMS) from this year 6/1
as follows
fusogiken likes this translation

本数別 送料一覧(※は旧送料)

1本 :1,400円 (※ 900円)
4本 :1,590円 (※1,290円)
8本 :2,500円 (※2,200円)
12本 :3,500円 (※3,200円)
24本 :5,700円 (※5,400円)
48本 :9,400円 (※9,100円)


5/31(火)23:59までの受注分(日本時刻)
につきましては
旧送料にて発送させて頂きますので
ご入用の方におかれましては
お早めのご注文をお願い致します。

今後ともよろしくお願い致します。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 23 May 2016 at 14:28
Quantity Shipping fee list (※ is old price)
1 pieces :1,400 yen (※ 900円 yen
4 pieces:1,590 yen(※1,290 yen)
8 pieces:2,500 yen (※2,200 yen)
12 pieces :3,500 yen (※3,200 yen)
24 pieces :5,700 yen (※5,400 yen)
48 ieces 本 :9,400 yen(※9,100 yen)

Regarding the order which is placed no later than May 31st(Tue) 23:59, we will apply old shipping fee and make shipment.
Therefore, please place your order at the earliest if you plan to make purchase soon.

We appreciate your continuous support.
fusogiken likes this translation
shim80
Rating 44
Translation / English
- Posted at 23 May 2016 at 14:29
postage list by number (※ old postage)

1: 1,400 yen (900 yen ※)
4: 1,590 yen (1,290 yen ※)
8: 2,500 yen (2,200 yen ※)
12: 3,500 yen (3,200 yen ※)
24: 5,700 yen (5,400 yen ※)
48: 9,400 yen (9,100 yen ※)


With regard to the orders before 5/31 (Tuesday) 23:59 (Japan time)
it will be shipped by the old postage
so we ask your earliest order.
Thank you very much.

Thank you in the future.
fusogiken likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime