Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] My diver watch finally got to me. I checked the watch and found that its bez...

Original Texts
ダイバーウォッチがようやく到着しました。
商品を確認して、ベゼルとリューズが動かないことを確認しました。
2つの対応が考えられると思います。
1.とりあえず商品をあなたに郵送して確認してもらう
2.セラーにクレームを言って返金を依頼
いずれがよろしいでしょうか?あなたのお考えをお聞かせください。
Translated by yakuok
My diver watch finally got to me.
I checked the watch and found that its bezel and winding crown are not working.

I can suggest 2 options as follows :

1) Send it back to you so you can check the item;
2) Lodge a complaint against the seller and request for a refund.

Which option do you prefer?
Please let me know what you think.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
143letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.87
Translation Time
21 minutes
Freelancer
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact