Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I also feel regret that there is little reaction from Japanese against the wo...
Original Texts
せっかく君が心を込めてリミックスした作品に、日本人の反応がまだ少ないことは、僕も残念に思う。日本人は、僕もそうなんだけど、英語にものすごく苦手意識がある人が多いんだよ。僕も君とコミュニケーションをとるのに、プロの翻訳サービスを使ってるんだ。だから返事が遅くなってしまうんだ、ごめんね。でも、これから僕も作品を広めるので、これからもいい作品を発表して欲しいな!
Translated by
tatsuoishimura
I regret that the remix which you produced working heartily with much effort has had few Japanese reactions yet. Though I am so, many Japaneses have awareness that they are not good at English extremely. I use the professional translation service for the communication with you. Therefore my answers have become slow; I'm sorry. But as I will promote and spread your works from now on, I want you to deliver good works in the future, too.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 179letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.11
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...