Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] As we were trying to ship your item. The fedex required to provide your cellp...

Original Texts
As we were trying to ship your item. The fedex required to provide your cellphone number, so they can contact you before they deliver to you.
Would you mind to give out of your cellphone number, so we can ship out your item.
As soon as the item is shipped, you should receive it within a week.
Translated by yakuok
私達はあなたの製品を発送するところでしたが、FedExがあなたに製品を配達する前にあなた宛ご連絡を差しあげるため、あなたの携帯電話番号を頂きたいとのこと。
あなたの携帯電話番号をFedExに伝え製品の発送に進めるため、あなたの携帯電話番号をお教え頂いてもよろしいでしょうか?
製品が発送されましたら、1週間以内に製品をお受け取り頂く事ができるかと思います。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
293letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$6.6
Translation Time
38 minutes
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact