Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Organized in October, 2015. A Karakuri trio unit by Ayane/matsusaya/ Sattun. ...
Original Texts
2015年10月結成。綾音/matsusaya/さっとぅん/ による3人組カラクリユニット。和洋折衷をモチーフと した衣装を纏い街を練り歩き、激しいロックサウンドで 魅せるパフォーマンスはまるで人形のようである。 甘い事ばかりじゃない世の中で必死に生きる人の味方で ある彼女達のモットーは 『ネガティブでもよくない?』 路上ライブを中心に活動している。
Translated by
tatsuoishimura
Organized in October, 2015. A Karakuri trio unit by Ayane/matsusaya/ Sattun. They parade around a town in the clothes which assumes a half‐Japanese, half‐Western style as the motif, and the performance charming you by the intense rock sound looks totally like the dolls'. The motto of them who are the friend of those surviving desperately in the world full of unsweet things is "to be negative is not good either." They are active mainly in the street lives.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 189letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.01
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...