Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The Candle Island on Oki Islands It is an oddly-shaped 20-meter-high rock, ...

Original Texts
隠岐の島のローソク島。
高さ約20mの奇岩で、夕陽が先端に重なると、まるで巨大なロウソクに火を灯したように見えます。夕陽に合せて出航する遊覧船からベストショットを狙ってください。
Translated by yakuok
The Candle Island on Oki Islands
It is an oddly-shaped 20-meter-high rock, and it looks as if a candle is lit when the evening sun laps over the tip of the rock. Aim for the best photo op from the excursion boat that departs in time with the sunset.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
88letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$7.92
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact