Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Unfortunately, the details of your order raised a number of concerns with ou...

Original Texts
Unfortunately, the details of your
order raised a number of concerns with our Customer Service Department
and it has been cancelled.

We appreciate your understanding of our commitment to reducing fraud and protecting
our valued customers. If you place another order with us, please ensure that all
the payment information you provide is correct and you are an authorized user for
the payment type being used.

Warm regards,
Translated by yakuok
残念ながら、当方カスタマーサービス部門によりますと、お客様のオーダー内容にいくらかの懸念条項が見つかったため、そのオーダーはキャンセルとなりました。

我々の、不正行為の減少へ向けての約定、また貴重なお客様の保護のための約定に関しましてご理解を頂ければ幸いです。今後、お客様の別の発注にて当サービスをご利用される際は、お客様の支払情報は正しいものであり、そしてご利用の支払方法上、お客様が正規のユーザー様であることをご確認くださいませ。

以上よろしくお願い致します。


Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
415letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.345
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact