Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I apologize for being so long in replying. I have been in the hospital and th...

Original Texts
I apologize for being so long in replying. I have been in the hospital and this is the first chance I have gotten to get back. I have just checked on your item .It arrived at the postal unit in Sarasota, Fl just this morning and should be getting to you today or tomorrow. The tracking number is 03052710000036050 thru the USPS. If you go to their site you can read this for yourself. The item was shipped out a week ago last Tuesday. Please get back to me when you receive it just to let me know on this end. Thank you for your patience.
Translated by yakuok
返信が遅れましたことお詫び致します。私、しばらくの間入院しており、今回初めて病院から出ることができました。貴方の商品についてたった今確認を致しました。Sorasota, Flの郵便番号にて商品は今朝到着したようですので、今日、明日には貴方の手元に届くことかと思います。USPSの追跡番号は0305271000003605になります。USPSのウェブサイトに行って頂ければ詳細をご確認頂けるかと思います。商品は1週間前の先週の火曜日に発送されました。無事受け取られましたらご一報ください。お待たせして申し訳ありません。



Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
539letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.135
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact