Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] As far as the other mugs...I knew they were harder to find...and was just won...
Original Texts
As far as the other mugs...I knew they were harder to find...and was just wondering about the possibility of finding through someone in Japan. I'm not quite ready to start purchasing the mugs mentioned...BUT...after Christmas expenses are finally over...I will want to work with you in securing some of these mugs if possible. Maybe slowly due to expense...but you seem to be the person best to work with.
Thanks again for your service, your note and your future help!
Thanks again for your service, your note and your future help!
Translated by
transcontinents
他のマグについて・・・もっと探すのが難しいとわかっていました・・・日本の誰かが見つけてくれるのではないかと思いました。マグの購入を開始する準備はまだできていません・・・が・・・クリスマスの出費がついに終わりました・・・できればマグをいくつかキープしていただきたいです。費用に都合でゆっくりにはなりますが・・・あなたが最高のパートナーだと思えるのです。
再度お礼を申し上げます、今後もよろしくお願いします!
再度お礼を申し上げます、今後もよろしくお願いします!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 467letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.515
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...