Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding Yamaha FG-800J, I think that the exchange parts would be just the n...

Original Texts
YAMAHA FG-800Jの件ですが、交換パーツはナットとサドルぐらいかと思います。
近くで撮影すると光で反射してしまうので掲載されている写真でご確認願います。
画像で確認できる打痕は送付した小さな箇所ぐらいかと思います。ヘッド裏にも軽微な打痕は有ります。

この商品は送料込Aドルなのでお客様に送料の負担はありませんのでご安心ください。
関税の申告価格は公正な市場価格で記入させていただきます。
どうぞよろしくお願い致します。

Translated by tatsuoishimura
Regarding Yamaha FG-800J, I think that the exchange parts would be just the nuts and the saddle.
It reflects light when I close-photograph it, please confirm it with the listed photograph.
The indentation I can confirm with the image would be just the small ones given in the note I sent, I think. There is also slight dents on the back of the head.

This product is A dollar including the postage, so do not worry because you do not need to pay any postage.
I will fill in the fair market price as the declared value.
Thank you for your cooperation.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
209letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.81
Translation Time
30 minutes
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...