Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] My customer claimed that the battery did not arrive, but this claim is incorr...

Original Texts
顧客は商品のバッテリーが届いていないと言っているがこれは間違いです
バッテリーは商品に装着して送っています
1月2日に顧客から連絡を受けた時も上記の旨を書いたメッセージを送ったが「AA」と表示されメッセージを送ることが出来なかった
また昨日も同様にメッセージを送ろうとしたが送ることが出来なかった
私に出来る事は全てやっていますしこのA-to-Z claims は極めて不当です
この件に付いて顧客に連絡を取ってもらえますか?
Translated by yakuok
My customer claimed that the battery did not arrive, but this claim is incorrect.
I sent the product with the battery attached to it.
I sent the above message to the customer when I received this claim on 2 January, but "AA" was shown and the message could not be sent.
Also, I tried to send a message again yesterday but failed.
I did all I could, and this A-to-Z claims case is extremely unfair.
Could you contact the customer regarding this matter?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
208letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.72
Translation Time
43 minutes
Freelancer
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact