Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your detailed reply. I will submit the report with given conten...

Original Texts
詳細なご返答ありがとうございました。いただいた内容で、レポートを提出してみます。
輸送ダメージが原因ということで、返答してみましたが、販売が再開できるかどうかはアマゾン次第です。

三点ほど教えて下さい。
・再販できたら、できる限り良品をアマゾンに納入したいのですが、なにか見分ける方法はありますか?
・デザインが違ってもOKなので、塗装が剥がれない商品はありますか?
・次に購入するときはプラスチックパッケージか、輸送の衝撃に強いパッケージが良いです。価格はどのくらい高くなりますか?

Translated by steveforest
Thanks for your answer in detail. I will submit a report with the given information. Although I replied it was caused by the damage during the shipping, the reopening for sale depends upon Amazon's discretion.

Could I have the following 3 questions?
1 Is there any idea to classify items as I would like to offer the best possible items to Amazon?
2 Is there any item regardless of the design, which the paint will not come off?
3 I would like a plastic packaging or a stronger package against the shock during the shipping. If so, how much would the price be more?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
16 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...