Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm sorry to do this while you're busy. There is something I want to ask you...
Original Texts
お忙しい中ごめんなさい。
あなたにお尋ねしたいことがあります。
もし、まだTeegan”に着手していなければ、先に、”Naomi”から作り始めることは可能でしょうか?
完成は急いでいません。
来年の1月完成で、もちろんOKです。私は理解しています。誤解しないでくださいね。
先にあなたの素晴らしい”Naomi”を、彼女に届けてあげたいと思っただけです。
あなたにお尋ねしたいことがあります。
もし、まだTeegan”に着手していなければ、先に、”Naomi”から作り始めることは可能でしょうか?
完成は急いでいません。
来年の1月完成で、もちろんOKです。私は理解しています。誤解しないでくださいね。
先にあなたの素晴らしい”Naomi”を、彼女に届けてあげたいと思っただけです。
Translated by
kamitoki
I'm sorry to do this while you're busy.
There is something I want to ask you.
If you haven't started on Teegan, can you start making "Naomi" instead?
I'm not in a hurry for it to be completed.
It's okay if it's completed on January next year. I will understand. Please don't take it the wrong way.
I was just thinking of sending your wonderful "Naomi" to my girl first.
There is something I want to ask you.
If you haven't started on Teegan, can you start making "Naomi" instead?
I'm not in a hurry for it to be completed.
It's okay if it's completed on January next year. I will understand. Please don't take it the wrong way.
I was just thinking of sending your wonderful "Naomi" to my girl first.