Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As I have stated before, we are asking for the supplier to go through a thoro...

Original Texts
以前にお伝えしたように、私たちは商品の供給元に対し製品が本物であるかどうかの徹底調査を依頼しました。
彼らは、製品が本物であるとの主張を繰り返しました。しかしながら当社はその言葉を100%信用するわけにはいけません。なぜなら、こうしてあなたからご指摘をいただいているからです。

私たちはセラーの責任として当時保有していたストックをすべて廃棄しました。
また、あなたに対しては1日に購入資金を全額返金いたしました。
Translated by ayaka_maruyama
As I have stated before, we are asking for the supplier to go through a thorough inspection to see whether the products are authentic.
They kept on insisting that the products are authentic, but we cannot rely on their words 100%, as you have pointed out.

As a responsibility of sellers, we have disposed of all stocks at the time.
We have also given you a full refund on November 1st.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
203letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.27
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
Contact