Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Voice Recognition Service Yunzhisheng Reportedly Received Tens of Millions Do...
Original Texts
Yunzhisheng now cooperates with Leshi Super TV, smartwatch inWatch, Smartisan ROM, Sougou Voice Aid and NetEase’s EasyChat. It also developed voice plug-ins for WeChat. Additionally, Yunzhisheng have already rolled out three independent apps, namely Voice Aid, Yunzhisheng Voice and Yunzhisheng Input method.
The accuracy rate of the company’s voice recognition products reached 95%, on par with the technologies developed by arch-rivals of A-share listed USTC iFlytek and Baidu, two deep-pocked giants.
Yunzhisheng aims to launch in-depth cooperation with professional institutions, auto manufacturer, smart furniture and wearable device producers in the future.
The accuracy rate of the company’s voice recognition products reached 95%, on par with the technologies developed by arch-rivals of A-share listed USTC iFlytek and Baidu, two deep-pocked giants.
Yunzhisheng aims to launch in-depth cooperation with professional institutions, auto manufacturer, smart furniture and wearable device producers in the future.
Translated by
ayaka_maruyama
Yunzhisheng は現在Leshi Super TV、smartwatch inWatch、Smartisan ROM、Sougou Voice AidそしてNetEase’s EasyChatと提携している。 WeChat向けに音声プラグインの開発も行った。更にYunzhishengは、既にVoice Aid、Yunzhisheng VoiceそしてYunzhisheng Input methodといった、独自のアプリ3種投入している。
当社の音声認識製品の正確度は95%に達した。これは大手競争相手であり、シェア最大級の2社、USTC iFlytekとBaiduの開発技術と肩を並べている。
Yunzhishengは今後、プロ協会、自動車メーカー、スマート家具、装着デバイス生産者との掘り下げた提携を目指している。
当社の音声認識製品の正確度は95%に達した。これは大手競争相手であり、シェア最大級の2社、USTC iFlytekとBaiduの開発技術と肩を並べている。
Yunzhishengは今後、プロ協会、自動車メーカー、スマート家具、装着デバイス生産者との掘り下げた提携を目指している。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1818letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $40.905
- Translation Time
- about 2 hours