Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I was working till late yesterday. Thank you for sending the revised invoice...
Original Texts
私は昨日は遅くまで仕事してました。
改訂したインボイスを送ってくれてありがとう。
日本の銀行は早く終わってしまうので、
今日は送金することができませんでした。
日本は明日から三連休に入ってしまいます。
15日は海の日で、祝日です。
だから、私は来週火曜日まで送金できない。
送金する前に、商品を私に発送することはできないでしょうか?
私は彼にいち早く商品を届けたいのです。
私は必ず日本時間の16日火曜日の午前中に送金しますので、
どうかよろしくお願いします。
改訂したインボイスを送ってくれてありがとう。
日本の銀行は早く終わってしまうので、
今日は送金することができませんでした。
日本は明日から三連休に入ってしまいます。
15日は海の日で、祝日です。
だから、私は来週火曜日まで送金できない。
送金する前に、商品を私に発送することはできないでしょうか?
私は彼にいち早く商品を届けたいのです。
私は必ず日本時間の16日火曜日の午前中に送金しますので、
どうかよろしくお願いします。
Translated by
tokyomanly
I was working until late yesterday. Thank you for sending the revised invoice.
Japanese banks close early, so I wasn't able to send the money today.
In Japan there is a three-day long weekend starting tomorrow.
The 15th is Marine Day, a national holiday, so I won't be able to send the money until the coming Tuesday.
Is it possible to send the items before I send the money? I'd like to be able to quickly deliver them to him.
I will absolutely send the money on the morning of Tuesday the 16th, Japan time, so I sincerely hope for your cooperation.
Japanese banks close early, so I wasn't able to send the money today.
In Japan there is a three-day long weekend starting tomorrow.
The 15th is Marine Day, a national holiday, so I won't be able to send the money until the coming Tuesday.
Is it possible to send the items before I send the money? I'd like to be able to quickly deliver them to him.
I will absolutely send the money on the morning of Tuesday the 16th, Japan time, so I sincerely hope for your cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 220letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.8
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
tokyomanly
Starter
Professional editor and sometimes translator with journalism degree and 10-pl...