Vietnam is Asia’s New Tech Manufacturing Hub
It all started in 2010. Intel built its $1 billion chip manufacturing plant in Ho Chi Minh city, Vietnam. Vietnam’s electronic manufacturing dream had arrived. Gone would be the days of textile and food exporting. People were saying hello to a hi-tech Vietnam.
But later in 2011 and early 2012, the dream was dwindling, as the economy was shot and there was an environment that didn’t play well for foreign investors, and that was turning people off.
すべては2010年に始まった。その年、Intelが10億ドルを投入して半導体の工場をベトナム・ホーチミン市に建てたのだ。ベトナムに電子製品製造の夢が到来し、繊維や食品の輸出時代は終わったように思われ、人々はハイテク時代のベトナムを歓迎した。
だが、2011年後半〜2012年初頭にその夢は衰えつつあった。経済環境が変わり、外国の投資家にとって良くない環境となったためにベトナムへの関心が失われたからだ。
The latter half of 2012 has seen a change, with electronics factories popping up everywhere as you can see in the list below (dollar figuress indicate amount each company has committed to its Vietnamese factory):
・Bujeon Electronics (from South Korea), $10 million, October 2012
・Brother Vietnam (Japan), $25 million, December 2012
・Nidec Seimitsu (Japan), $40 million, July 2012
・SOC Vietnam (Japan), $62.5 million, November 2012
・JBL (USA), $100 million, June 2012
・Terumo BCT (USA, Japan), $94 million, May 2012
・Fuji Xerox (Japan), $120 million, November 2013
・Nokia (Finland), $300 million, early 2013
・Samsung Electronics (South Korea), $2.2 billion by 2020, November 2012
・Bujeon Electronics(韓国企業):2012年10月、1000万ドル
・Brother Vietnam(日本企業):2012年12月、2500万ドル
・Nidec Seimitsu(日本企業):2012年7月、4000万ドル
・SOC Vietnam(日本企業):2012年11月、6250万ドル
・JBL(アメリカ企業):2012年6月、1億ドル
・Terumo BCT(アメリカ/日本企業):2012年5月、9400万ドル
・Fuji Xerox(日本企業):2013年11月操業予定、1億2000万ドル
・Nokia(フィンランド企業):2013年初め、3億ドル
・Samsung Electronics(韓国企業):2012年11月、22億ドル(2020年までの投資額)
・Bujeon Electronics (韓国)、1000万ドル、2012年10月
・Brother Vietnam (日本)、2500万ドル、2012年12月
・Nidec Seimitsu (日本), 4000万ドル、2012年7月
・SOC Vietnam (日本), 6250万ドル、2012年11月
・JBL (米国), 1億ドル、2012年6月
・Terumo BCT (米国、日本),9400万ドル、2012年5月
・Fuji Xerox (日本), 1億2000万ドル、2013年11月
・Nokia (フィンランド), 3億ドル、2013年初頭
・Samsung Electronics (韓国), 2020年までに22億ドル、2012年11月
Of course, the most significant newcomers in this list are Samsung and Nokia. Nokia is still the dominant player in the Vietnamese mobile market and Samsung contributes 10 percent of Vietnam’s exports.
Besides Nokia, most of these electronics manufacturers are from South Korea and Japan. The main draw for companies from these two countries is the low labor wages. In some cases, Vietnamese workers can be paid as little as one-third of Chinese labor costs. Cheap labor is Vietnam’s new brand.
Nokiaを除くと、ほとんどが韓国企業か日本企業だ。この両国の企業にとってベトナムが魅力的である主な理由は労働賃金が安いことだ。ベトナムの労働賃金が中国のわずか3分の1ですむというケースもある。低賃金がベトナムの新たなブランドというわけだ。
And so armed with this low-cost labor, Vietnam will soon become known for hi-tech manufacturing. Textiles are no longer Vietnam’s biggest export. With small companies like Setech Viet building small consumer domestic products and bigger companies like TOSY building robots for the global market, we’re on the cusp of a hardware-oriented Vietnam. I wouldn’t be surprised if by 2016, a major Vietnamese hardware maker will build and operate its own factory.[1]
[1] This of course assumes that Japanese managers and technicians will transfer knowledge and experience to their Vietnamese counterparts.
[1]これには、当然ながら、日本企業の管理職や技術者が知識と経験をベトナムの管理職や技術者に伝授することが前提となる。
[1]もちろん、そこにはベトナムの企業に対する日本の経営者や専門家の知識や経験の移転があってのことだ。