大勢いるメンバーの中から僕を見つけてくれて嬉しいです。佐藤と申します。
渋谷の喫茶店の店員さんに告白してフラれてから、3年近くが経ちました。ピカチュウ似のかわいい店員さんでした。僕はピカチュウに似ている女性が大好きです。会社のお昼休みによくその喫茶店に通い、「猫が出てくる手作りの紙芝居を作ったんですが見ていただけませんか?」とお願いし、紙芝居を演じて半ば強引に自分の世界観に引き込もうと、あの時の僕は一生懸命でした。ついにtwitterで実況しながらその店員に告白しました。
It’s been 3 years since I confessed to a waitress at a café in Shibuya and she turned me down. She looked like Picachu. I love women who look like Picachu. During the lunch break, I would go to the café. I asked her to see my own paper theater trying to draw her into my world. I made great efforts in courting her. Then I confessed to her via Twitter.
It's been about three years since I told a server at a cafe in Shibuya how I felt and she turned me down. She had an appearance similar to the Pikachu. I love ladies look like Pikachu. I used to go to the cafe during my lunch breaks. One day, I asked her if she can see a picture-story show, which I made, featuring a cat. I tried to suck her into my world-view in a high-handed manner using the picture-story. I was desperate back then. Finally, I told her my feeling as I had a live on Twitter.
荒川遊園地でヤギと戯れることができます。かわいさと不思議な悲壮感になんとも癒されます。ヤギはよく見ると体にほこりとかゴミみたいなものがいっぱい付いてました。それもまたヤギの良さなんだろうなぁ。
冬の間はよくひとりで自宅で鍋を食べます。キムチ鍋です。僕と付き合うと、おそらくそれぞれの鍋で食べることになると思います。なんか変な光景ですね。ひとつのテーブルに二つの鍋。
ねこの絵のTシャツを作っています。年に2回ビッグサイトで開催されるデザインフェスタにも出展しています。
During winter I often cook food in a pot at home. A kimuchi pot. If you go out with me, each of us eat from a separate pot. What a peculiar view. Two pots on one table.
I am making Cat-print T-shirts. Two times a year I exhibit at Big Site’s design fiesta.
I make T-shirts with pictures of cat.
I also display on the design fiesta held twice a year on the Tokyo Big Sight.
名刺の裏がポイントカードになっています。僕に会うたびにポイントが貯まります。4つ貯まると特製のランチバッグを差し上げるようにしています。数年前からこの名刺を配り続けていますが、再度会って差し出してくれるのは1%くらいです。
家のドアの前に、石に顔を書いた地蔵みたいなものを置いています。こうしておけば、もし女性がうちに来た時に、「こ、これかわいい!好き!あなたのことも!」となると期待しています。
もう少しタイヤが大きければ住めそうです。
In front of the house door, I placed a jizo-like stone with a face drawn on it. When a woman comes to my house, I hope she will say, “It is so cute. I love you!”
If the tires were bit larger, you could live in them.
振られました。あまりの緊張でテンパってしまい、「ピ、ピ、ピカチュウに似てて好きです...」という変な告白のセリフになってしまったのがいけなかったのかもしれません。あるいは以前から気持ち悪がられてたのかもしれません。こんな僕いかがですか?
この猫はハマチっていう名前のでか猫なのですが、かわいいですよね~。はぁかわいいなぁ、はぁ~はぁ~かわいい...かわいい!!なでたいなでたい!なですぎて体が擦り減ったらごめんね!かわいいなぁ。でかいしかわいい!でかかわゆい!
This cat is called Hamachi. Is it cute? Is it cute? Very cute! Cute! Cute! I want to caress it. I´m sorry if caressing it too much make its body smaller. Cute! Cute! Big! Cute!
This cat is a giant cat named Hamachi. It's adorable, isn't it? Oh~ sweet, ah~ah~ cute・・・cute! I want to caress you, want caress you! I'm sorry baby, if I would have caressed so many times to make you wear out ! Adorable. Big and adorable! Big-adorable!
最近はレゴでスカイツリーや巨大建造物などを作ったりするすごい人たちがいますが、僕も負けていません。空也小人を再現しました。もし僕のことが気に入ったら、この空也小人レゴセットを差し上げましょうか。唾液でべちょべちょしてるのが気になったらすみません。
ジモアという高田馬場の地域情報サイトでブログやまれに記事を書いたりしています。
異議あり!ホントに今のその彼氏でいいんですか?
「りんごおじさん」というアプリを作ろうとしたのですが不謹慎だと思いやめました。
Sometimes I write articles on a regional information site in Takadababa called Gimore and blogs.
Objections! Do you really need your current boyfriend?
I wanted to make an application called Apple Uncle, but I decided against it because it was too indiscreet.
I sometimes write articles on Jimoa, a local information website of Takadanobaba.
Question! Are you really satisfied with the current boyfriend?
I was trying to develop an application named "Uncle Apple", but stopped it because it's imprudent.
性格は一見おだやかそうですが、実際は神経質で寝る前に家のドアの施錠を10回くらい確認したりします。自転車のベルを歩いているときですら持ち歩いて、自分の前をゆっくり歩いている人に対してチャリンチャリン!と鳴らしたらどいてくれるかなぁといつも考えているくらい、せっかちで落ち着きがありません。ひとデートいかがですか^^
僕の理想の間取図です。卓球室があります。リビングには土俵がありいつでも相撲ができます。
This is my ideal layout. There is a ping pong room. In the living room, there is a ring where we can always do sumo!
This is my ideal floor plan. There is a table tennis room. In the living room, there is a sumo ring so you can play sumo at any time.
iPhoneアプリを作り申請してるのですが2回リジェクトされてしまいました。2回とも「つまんない」という理由でした。1回目は運命の相手がわかる占いアプリで必ず僕の顔が表示されます。二回目は『お花猫の冒険』です。
ちゃんとしたゲームを作ろうと思いcocos2dを勉強しています。『タマクルーズ』というスパイ猫の糞幕シューティングゲームを作っています。タマクルーズとはタマとトムクルーズをかけた造語です。
しかし、「フンはダメ!」という理由でまたリジェクトされるのでは、と心配しています。
Right now I want to make a legitimate game, so I’m studying cocos2d. I am making a shooting game called Tama (balls) Cruz where a spy cat shoot shit. Tama Cruz means that Testicle Cruz.
But I am afraid that it will be rejected again because they would not approve of shit.
I'm studying cocos2d in order to make a proper game. Currently I am making a spy cat's cat poo shooting game that is called 'Tama Cruise.' 'Tama Cruise' is a term coined from Tama and Tom Cruise combined.
But, I am concerned that this game, too, will be rejected as they might say, "no poo!"
バンコクにタイマッサージの勉強をしに行った時に、suk11というナナにあるゲストハウスに泊まりました。朝、庭で朝食を食べていると細長いおじさんが話しかけてきました。シンガポール人です。僕らはタイの面白い観光地や宿について話をして、最後に僕は自分の部屋番号を教えてしまいました。
夜、部屋でくつろいでいるとき、ノックがしました。開けたら予想通り、朝のおじさんがそこにいました。僕は覚えたての英語「come on in!」が言いたかったので、部屋に入れてしまいました。
While I was relaxing in my room at night, I heard a knock on the door. When I answered the door, as I expected, I found the old man from that morning. I just wanted to practice the English phrase I had just learned, so I said, “Come on in!” And he entered the room.
At night, someone knocked my room. As expected, I saw the middle aged man when I opened the door. I wanted to say "come on in!", an English phrase that I recently learned, so I let him in.
おじさんは最初は観光の話をしていましたが、やがて「タイマッサージをおれにやってくれよ」と言い、勝手にブリーフ一丁になって僕のベッドにうつぶせになりました。僕は仕方なくマッサージをして、そしたら、おじさんは「きみにもしてあげるよ」と言いました。僕は思いっきり断りましたが、おじさんは「いいからいいから」と僕を半ば強引にベッドに寝かせ、信じられないことに急所をしつように攻めてきました。
「こ、このままじゃ、何か大切なものを失ってしまう!」と僕は焦りました。
“I’m going to lose my virginity!” I was near panic.
I panicked,thinking, "if I let him continue, I will lose something that's important!"
「ちょっと何してるんですか?!」と少し怒ったように言ってみました。ところが、おじさんはその行為を止めないまま、「ナイスフィ~リング??ナイスフィ~リング??」と語りかけてくるばかりです。僕は困ってしまい「どうしてこんなことをするんですか?」と聞いたら、おじさんは「ただ比べたいんだ!(I want to just compare!みたいなことを言っていたと思います)」と答えました。比べるだけ??そうか、まぁそれならいいかとなりました。
I didn't know what to do so I asked him, "why are you ding this to me?"
He replied, "I just want to compare!" (I think he was saying something like, "I want to just compare!") Just comparing? Okay, in that case, I thought it's not a big deal.
状況の雰囲気が伝わり、また読みやすい英語でとても満足しています。一連の翻訳、ありがとうございました。
フィードバックありがとうございます。また機会がありましたら、よろしくお願いします。