Public Translations Page 3680
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Riding the crest of a convergence between the technology and society's increasing candor.
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
私は日本人なのでアメリカのことは何もしりません。でも 努力家だからアメリカのことは一生懸命学ぶつもりです。私の無知さにイライラしたり、不満に思ったりしないでほしい。
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
結婚は大変なことのほうが多いことを覚えておいてください。価値観が違ったり、生活してみると、思っていたことと違うこともたくさんある。それを我慢できなかったり、乗り越えられない人は夫として失格です。
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
“かわいいにもほどがある”
they always use this to describe Beckii Cruel
over 14 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
また、近々、サイトに掲載されていない商品についても、リクエストにより購入も可能となる。日本での販売価格と同様で購入できる為、各国で販売されている価格よりも安 く購入できるケースも多い。注文をして、通常は数日以内に発送が行われる。
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
おはよう。私からのメッセージは届いていますか?返事が返ってこないので心配です。まだ体調が
よくなりませんか?病院には行きましたか?栄養がある物をきちんと食べて休養をして下さい。
over 14 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
USBメモリから動物キャラへ変形。 PC(別売り)に繋げる事で実際にUSBメモリとして使うことができます。 接続すると画面上にキャラのアイコンが現れて、デスクトップ上で様々なアクションをとります
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
モーニング娘。、Berryz工房、℃-ute、スマイレージ、真野恵里菜などなどが好きな外国人のファンのみなさん!!ハロープロジェクトのYouTube公式チャンネルが出来ましたよー!
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
I don't wanna be one of these people. Please don't let me become another fake fucking soul. Seems like it happens to everyon
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
within 100 feet of a railroad crossing where you cant see the tracks for 400 feet in both direction
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
私は、土曜日と日曜日の二日間で温泉に行き、日々の疲れを癒して来ました。最近では仕事が忙しく運動をする時間がないもので、身体が重く感じます。
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
I want to thank all the sponsors for their contributions as well as the venue for hosting the event.
over 14 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
最近メールが届かないけど、忙しいのですか?それとも他に何か意味があるんですか?あなたの
街のいろんな風景写真も沢山送って下さい楽しみに待っています。
over 14 years ago
1 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
この度は時計をご注文頂きありがとうございます。本メールを送信後、詳細につきましては以下URLをご参照ください。
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » German
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
ブログのアドレスはこちら。
当然日本語でのブログなのでThoreくんは分からないと思うけど見に来てくれるだけで嬉しいです。私もドイツ語が分からないのでこの手紙は翻訳の方にお願いしました。
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %