Public Translations Page 3642
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
(名前)さんからも連絡が言っていると思いますが、幾つかのソースが文字化けもしくは難読化されていてうまく動きません。
ソースコードは難読化等されていないというお話でした。
そのままのソースコードを、送ってください。
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
iPhoneで撮った写真から自動的に顔を認識し、モザイクを掛けることができるアプリです。
iPhone/iPodtouchに保存している写真から選んで作ることもできます。
【注意】
・正面を向いた顔の方がうまく認識されます。
・ネットワークに接続されている状態でないと、正常に動作しません。
【利用しているWebサービス】
・detectFace(); (顔認識WebAPI)
http://detectface.com/
・足成 (無料写真素材サイト)
http://www.ashinari.com/
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
We are headed in the right direction. The last thing we should do is go back to the ideas that got us into this mess.
over 14 years ago
2 Translations / 0 Working
/
5 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
reika fujisawaは、16歳の日本のアイドルタレントです。
11歳でデビュー以来、多くのドラマ、TV番組、グラビア雑誌等に出演してきましたが、今後は演技を中心としたジャンルに注力していきたいとのことです。
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
The repetitions today are so, repetitious. :) I'm so jet lagged and ready to sleep. Tomorrow's shows will be great!
over 14 years ago
1 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
下記の件どうなりましたか。いつぐらいにいくつメンズサンプルを出荷できますか。
また、本日無事に、SKに1回目の製品を納品する予定です。残りの製品は、納品スケジュールを教えてください。
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
CODE08は、記載されている名前はVネックですが、絵型には丸首の絵が載っています。
オーダーした場合は、商品はVネックのTシャツになりますか。
下記の件は、明日確認してご連絡させ頂きます。長さが、増えても金額は同じですか。
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
沖縄に自生する栴檀の木。そのエキスにインフルエンザを死滅させる効果が発見されました。ウイルスクリアーはこの栴檀エキスを配合。インフルエンザウイルスを不活性化させます!
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Hey there i play drums in BTE be sure to check us out and add me on Facebook! "Jarrett Hottman" cant wait to talk to you!!
over 14 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
この商品は、洗濯ラベル付いてますか。また、今回の商品以外に追加出荷できる商品は、ありませんか?日本サイズに生産すると最低オーダーは、い
くつですか。
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
10AWの商品でセールス前にキャンセルになっているサンプルを返品 もしくは50%ディスカウントはできますか。
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
学習者の外国語能力がまだ不十分なうちに無理に話させると、結局学習者は母語に頼って、その母語の文法に適当に第二言語の語彙をくっつけて、変な外国語をしゃべる、という危険性があります。それをどんどん続けていくと、それが固まってしまうということがある。
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
弊社に入荷しているサンプルですが 全長が45cmあります。
この長さだと、3重で腕に巻いた時は長さが短く 2重で腕に巻いた時は余りすぎてしまいます。 この長さは正しいのでしょうか?
又、バルクの場合は全長何cmになりますか?
もし、バルクの全長がサンプルと同じなのであれば 全長が50cmほどあると、丁度いいのです。
バルクの長さは、どれくらいですか。
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
下記の件の答えは、山田さんからメールさせて頂きます。
また、確認したいことが、何点かあります。
①メーインラインのサンプルは、今週中に届きますか。山田さんが、展示会もあるのでサンプルが早く欲しいそうです。メンズ・レディースで数はどれくらいありますか。送り先は、下記の住所に送ってください。もし、時間指定ができたら2時にしてください。
②春夏のサングラスサンプルも送ってください。先月、山田さんがミラノで依頼をしています。オーダーも7月中にします。
over 14 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Italian » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
aiuto Norah voglio andare a tokyo a vivere ,come fai tu a vivere qui in italia ( sempreche tu ci viva ) ,é bellissima e la gente che ci vive è bellissima oddio dimmi qualcosa di li ,ciao
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
4 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Twitterでフォローしている人のつぶやきが違う言語でわからないときや、違う言語でつぶやきたい時などに便利なサービスだ。
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
2 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
彼らはどのように取れば、そのデータが上手く取れるか助言を求めてきました。
そもそも、大きさが5mmのfilterのデータを計測することは可能なのでしょうか?
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Non-violence is a sign of strength, self-confidence and truth.
over 14 years ago
2 Translations / 0 Working
/
1 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %