Public Translations Page 3596
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Sさんよりメールがあり、昨日お母さんから電話があって以下のことをもっと詳しく聞きたいとの依頼があったそうです。1つはインプラントの故障の原因となりうることをできる限り知りたいということです。2つめは、それを文章で出して欲しいとのことでした。お母さんは、最終的な原因は、インプラントを取り出して解析に出さなければわからないということは重々承知のようですが、それでも過去の事例などからわかる範囲で、原因となりうることを教えて欲しいと言ってきたそうです。
almost 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
In this world where she always had a passion for jewelery making, she brings a pile of bracelet charms/trinkets, pearls/beads with which once she made her own jewelery.She will meet later on Pierre a boy jeweler with whom she will share her passion.Then everything connects, she invests a part of ...
almost 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
She collects medals and other objects which she brings back with her from her numerous voyages, her journeys and that she throws shovel mixed with her own jewels psycadelic of the period. This is the man which Paule treasures from an early age his first jewelery impression . She was inspired late...
almost 14 years ago
1 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
私たちは一週間のWSでソーシャルアントレプレナーとはなにか、どのような人たちがステークホルダーとなるか、リーダーとはどうあるべきかといったことを学びました。
ワークショップを通じて私は、ソーシャルアントレプレナーとは、現在解決しなければならない社会的課題に取り組み、新しいビジネスモデルを提案し実行することのできる人と考えました。
それは企業だけではなく、社会的課題をわかりやすい形で明らかにし、事業活動として新しい仕組みを提案することのできる属する人ならだれでも可能です。
almost 14 years ago
12 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
At the beginning of her career she is picked up right away and is given the opportunity to go to Paris as a designer, however she prefers her life in Nice and accepts a more modest situation; "Le Blue," which takes off with her help and which she will develop as she redeems the name in 2005. Sinc...
almost 14 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Paule was born in France in 1969 to be precise in Marseille where she grew up in the midst of a close family, and typically charged with accent and colour. A solid foundation which will later influence her everlasting zest for life. These are the grandmothers of Paule whose innate creative sense ...
almost 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
French » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
C’est le départ de sa carrière elle est rapidement repérée et on lui propose d'aller à Paris exercer son métier de désigner,elle préférera privilégier son mode de vie en restant à Nice et en acceptant plus modestement une place; LE Blue, qu'elle fera décoller et qu’elle développera en rachetant l...
almost 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
French » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Ce monde d’ou toujours pour sa passion elle rapporte un tas de breloques de perles avec lesquels une fois de retour elle fabrique ses propres bijoux.
Elle rencontrera plus tard pierre un garçon bijoutier avec lequel elle va partager sa passion. Alors tout s'enchaîne elle mise une partie de ses é...
almost 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
French » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
elle collectionne des médailles et autres objets qu elle ramène de ses nombreux voyages et pèlerinages et qu elle jette pelle mêle parmi ses propres bijoux psycadelic de l'époque.C’est dans cette mâle aux trésors que Paul dés son plus jeune âge empreinte ses premières parures. Elle s en inspirera...
almost 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
French » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Paul est née dans le sud de la France en 1969 plus précisemment à Marseille où elle grandi parmi une famille unie , typiquement chargée d accent et de couleur .Des fondations solides qui influenceront plus tard son inépuisable joie de vivre. Ce sont les grands mères de Paul qui ferrons naître trè...
almost 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » German
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Basics / Main Screen/List View screen/How to change theme / Google sync for your iPhone
Select a month / Select a date / Select a action
Control / Return / Add new event / Change Mode
show detail / Tap on an event to open the event's details.
Delete event / select events you want to ...
almost 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
1 Comments
English » French
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Basics / Main Screen/List View screen/How to change theme / Google sync for your iPhone
Select a month / Select a date / Select a action
Control / Return / Add new event / Change Mode
show detail / Tap on an event to open the event's details.
Delete event / select events you want to ...
almost 14 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
F)ティアドロップハンドル。持ちやすさにこだわった美しい形のハンドル。デザイン性に加え、実用性も兼ね備えたハンドルです。フェイスやボディの細かな部分のケアにご使用いただけます。魅力その3。1日10分のケアから。ReFaはシーンを選びません。気になる部分に、ほんの10分。10分間なら、リビングでTVを見ながら、あるいはキッチンで家事の合間に・・・。ReFaは、電源にソーラーパネルを採用。いつでも、どこでも、気軽にお使いいただけます。
almost 14 years ago
11 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Spanish » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
we can provide this service for you. You can find our commercial offer as an attachment file.
Also, we would like to know how much debit cards do you need, card currency, planned limits and amount of transactions (ATM and POS, including Internet).
Could you please also describe in short wha...
almost 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
1 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Thanks to his first love, Pascale, a jewelery designer, Paul joins the La Blue designer house which they brought in the light in 2005. His objective was to create, without forgetting the ladies who where his first supporters, for himself what he could never find before. They recently created, for...
almost 14 years ago
2 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
小紋の小額。江戸小紋・京友禅には、洗練された日本の伝統的な小紋柄が用いられています。伝統工芸「伊勢型紙」の繊細な彫刻技術は、歴史の中でそれらを支えてきました。「麻の葉」・「立涌(たてわく)」・「亀甲」・「宝尽くし」などの小紋柄をアレンジしたオリジナルのデザインを、立てて置くことができる小さな額に入れました。 細やかな図柄の中に、日本の伝統文様が息づいています。額は立て置きのみで、吊り下げはできません。縦長の作品の場合は縦置きできます。
almost 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
手彫りのしおり。当店の伊勢型紙「手彫りのしおり」は、小紋柄・日本らしい図柄など3枚を1組にして和紙の小袋に入れたもので、小さい作品ですが繊細な彫刻が施されており、永らく皆様にご愛用いただいております。インテリアやご贈答・海外の方へのプレゼントにもにごも利用ください。商品の性質上薄い渋紙を用いておりますが、丁寧に扱えば、葉書やハンカチ程度でしたら染色にもご使用いただけます。部分拡大(※3枚を合成しています。)
almost 14 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
French » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Grâce a son premier amour pascale elle aussi désigner de bijoux Paul intègre la société La luna qu'ils auront l'occasion de relancer en 2005. Son objectif réaliser sans oublier les femmes ses premières supportrices ce qu'il à chercher pour lui même sans jamais le trouver. Il viennent récemment de...
almost 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
C)セラミックリング。ローラー内部には、16種類の天然鉱石を配合したセラミックリングを使用しています。セラミックリングに使用している天然石。①ローズクォーツ②シトリン③アゲート④ヘマタイト⑤アクアマリン⑥アメジスト⑦ルチルクォーツ⑧ジェイド⑨トルマリン⑩千枚岩⑪蓬莱石⑫桜花石⑬青龍石⑭貴陽石⑮医王石⑯ゲルマニウム。魅力その2。肌に吸いつく使用感を大切に考えたReFaこだわりの設計。1本ではなく、2本のローラー。
almost 14 years ago
5 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
肌が目覚める喜び。ReFaは、この生体電流に極めて近い微弱電流、マイクロカレントを発生させ、独自の3D-V構造によるフェイス&ボディへのフィット感、吸い上げ技術を実現した美容ローラーです。いつでも、どこででも、ちょっとしたブレイクタイムでも使用が可能ですから、忙しい毎日をおくる女性にもお奨めです。 使うたびに、肌そのものがつるんと目ざめていくような感覚。ReFaで、ぜひ実感してください。魅力その1。安全性の高い素材と方法で。ReFaは機能にこだわりました。
almost 14 years ago
5 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Chinese (Traditional)
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
1. Sign up today to make a review or comment on other peoples' thoughts about their favourite restaurants.
2. Sign up Today
3. Your Opinion Counts
4. Win with WOM!
5. North Korean
6. South Korean
7. Teppanyaki
8. Burgers (i.e. hamburgers)
9. American steakhouse
10. Australian steakhous...
almost 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
歌川広重(安藤広重)の名画「東海道五十三次」をモチーフにして、五十三次を全て(始点、終点合わせて五十五枚)型紙に手彫りで彫り上げ、一枚ずつ奉書紙に貼り、折本(おりほん)仕立てで一冊にまとめた作品です。多色版画をもとにしながら、一色だけの型紙で情景を伝えるデザイン・アレンジの冴えと柄と柄を繋いでいく独特の意匠、鋭い小刀で直線を生み出す引彫り、小さな丸い穴で色とボカシを表現する錐彫り、これらの伝統の技法を駆使して月日をかけて起こした伊勢型紙の素晴らしい手彫りの味わいを御堪能下さい
almost 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
With so much beauty in front of him, he decides to settle down and enrolls at the university of Albuquerque where he studies jewelery from a different perspective, ranging from obsolete to high tech methods. Back in France, he remains inspired by this experience which henceforth guides all of his...
almost 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
The insurance JV that Spanish insurer Mapfre and BB launched earlier this year will deliver more than 20% of the Spanish group's total revenues, Mapfre America VP Rafael Beca Borrego was quoted as saying in the company's internal corporate publication El Mundo de Mapfre.
Beca Borrego did not sa...
almost 14 years ago
9 Translations / 0 Working
/
0 Comments