Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] F) Teardrop handle. Beautiful shaped handle is particular about easy to ho...
Original Texts
室内でのご使用はもとより、外出先へも気軽に持って行けるよう、ソーラーパネルを採用しています。電気代の心配もいりません。I)マグネットリング。ローラー内部に、磁力を発するマグネットリングを組み込み、光の弱い場所でもマイクロカレントを発する仕組みになっています。電流(マイクロカレント)が発生。内蔵されたマグネットリングが転がすことで回転。私が選んだ理由。肌にうるおいとハリが戻ってきて…。美容に興味はあっても、大概は情報が先行している気がして、飛びつくことがなかったんです。
Translated by
zhizi
ReFa has a built-in solar panel so as for you to take it with you wherever you go outside your house, needless to say it can be used at home. ReFa works with solar power, so it does not affect your power bill, either.
I) Magnet rings: Since each roller has a built-in magnet ring which emits magnet force, ReFa is able to emit stable micro-current even when light is not strong enough. Electric current (micro-current) is generated. It rotates as the built-in magnet rings roll. The reasons I chose ReFa: It helped restore skin’s moisture and firmness. I am interested in maintaining beauty, but most of the case, I hesitate to leap at it, because I feel that information sounds always greater than what actual products are.
I) Magnet rings: Since each roller has a built-in magnet ring which emits magnet force, ReFa is able to emit stable micro-current even when light is not strong enough. Electric current (micro-current) is generated. It rotates as the built-in magnet rings roll. The reasons I chose ReFa: It helped restore skin’s moisture and firmness. I am interested in maintaining beauty, but most of the case, I hesitate to leap at it, because I feel that information sounds always greater than what actual products are.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 668letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $60.12
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
zhizi
Starter