Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] C) Ceramic ring. It uses a ceramic ring containing 16 kinds of natural ores i...

Original Texts
C)セラミックリング。ローラー内部には、16種類の天然鉱石を配合したセラミックリングを使用しています。セラミックリングに使用している天然石。①ローズクォーツ②シトリン③アゲート④ヘマタイト⑤アクアマリン⑥アメジスト⑦ルチルクォーツ⑧ジェイド⑨トルマリン⑩千枚岩⑪蓬莱石⑫桜花石⑬青龍石⑭貴陽石⑮医王石⑯ゲルマニウム。魅力その2。肌に吸いつく使用感を大切に考えたReFaこだわりの設計。1本ではなく、2本のローラー。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
C) Ceramic ring. It uses a ceramic ring containing 16 kinds of natural ores in the roller. The natural ores which is used for the ceramic ring. 1) Rose quartz 2) Citrin 3) Agate 4) Hematite 5) Aquamarine 6) Amethyst 7) Rutile quartz 8) Jade 9) Tourmaline 10) Phyllite 11) Houraiiwa 12) Inesite 13) Seiryuseki 14) Kiyouseki 15) Iwoseki 16) Germanium. The second allure. The fussy architectonics to hold a respect in the usability of clinging tightly to the skin. Two rollers not a one.
cocco
Translated by cocco
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
663letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$59.67
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
cocco cocco