Public Translations Page 3481
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
革新をもたらした特殊形状とプロユースに耐える本刃付け
グレステンナイフの特徴をきわだてる二段階の特殊形状は、へこみ部分に空気が入ることで素材との摩擦が少なくなり、すばらしい刃離れの良さを実現しています。
また、一般的なステンレスナイフに見られる簡易刃付けではなく、一本一本専門の技術者が仕上げた本刃付けになっています。したがって、切れ味に優れ、耐久性が高く、常に最高の切れ味を求めるプロの刃研ぎにも十分な耐久性で応え、彼らの技を支えています。
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
1 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
今日、10個の商品を受け取りました。今までは何回か納品された分は、説明書の中の保証書のところにスタンプが押されていたのですが、今回納品分は押されていません。代わりに一枚、箱の中に保証書の様な物が入っていました。これをコピーすれば保証書として使えるのでしょうか?
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
吉岡徳仁氏がヴェネツィア・ビエンナーレの企画展「Glasstress 2011」で発表するガラスの茶室。今回は、1/10スケールの模型が披露されるとのこと。
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Yahoo!JAPANプレミアムのユーザー限定で、6月20日までのお得な情報。
「ONE PIECE」1〜5巻、「トリコ」1〜3巻 まるごと無料ダウンロード!
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
スクエニ最新作「Final Fantasy 零式」のデモプレイ動画が公開
「Final Fantasy 零式」デモプレイ動画が公開された。動画を見ると、本作はアクションだけではなくシューティングとしての要素もあるようだ。
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
1 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
「魔法少女まどか☆マギカ」ニコ生で日本と台湾向けに同時に一挙生放送!
ニコニコ動画のニコニコ生放送で、6月18日19時より、大人気アニメ『魔法少女まどか☆マギカ』本編を無料で一挙に生放送される。
さらに、台湾のアニメファンに向けて、本編に繁体字の字幕を付けた放送も同時に行う。
【番組名】 ニコニコアニメスペシャル「魔法少女まどか☆マギカ」
日台同時一挙放送
【放送日時】6月18日(土)19時~翌1時(25時)
over 13 years ago
2 Translations / 0 Working
/
2 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
「涼宮ハルヒの憂鬱」の長門有希がロボットに!?バンダイ公式オンラインショッピングサイト「プレミアムバンダイ」では、涼宮ハルヒの憂鬱に登場するキャラクター「長門有希」の長門有希専用のメカ「COMPOSITEVer.Ka 全領域汎用人型決戦外骨格長門ロボ」をプレミアムバンダイ限定にて好評予約受付中です。名前長いなあ。。
over 13 years ago
1 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
「TBSアニメフェスタ2011」8月13日 文京シビックホールにて開催決定!TBSやBS-TBSにて放送中の人気番組や2011年秋以降放送開始の新番組など、TBSアニメが大集結のスペシャルイベントが今年も開催決定!各作品の最新情報や最新映像、キャストによるトークショーや、オープニング・エンディング曲のミニライブなど盛りだくさん。作品:電波女と青春男、緋弾のアリア、THE iDOLM@STER、まよチキ!、ひだまりスケッチ、僕は友達が少ない
over 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
(100% Completed)
Completed
(100% Completed)
Completed
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
製造時期についてですが、1945年頃とありますが、1960年代ではないですか?
トランペットの製造時期と勘違いしてませんか?書いてあるシリアル番号だとすると製造時期は1965年頃になりますが。
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Did you go to that dinner knowing full well about the subject?
over 13 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
YOU ARE BIDDING ON A LINE 2 "OPUS X" BLACK LIGHTER FROM 2005 LIMITED EDITION BY S.T. DUPONT. THE LIGHTER IS ONLY AVAILABLE IN THE USA AND ONLY 650 PIECES HAVE BEEN PRODUCED, SO HURRY TO GET ONE OF THESE BEFORE THEY ARE GONE.
A MATCHING ROLLER BALL PEN (250 pcs.), 2 - AND 4 - PIECES COLLECTOR S...
over 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
さっそくのコメントをありがとう!私はKiyosaki氏のファンでもあるので、彼の会社がライセンスを与えたセミナーの講師が起こした問題にショックを受けました。値段=品質 ではないこともあるんですね。全米展開を行う上でのライセンス供与の難しさを感じました。
over 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
S.T. Dupont Ltd Edition 2006 Opus X LIGNE 2 Lighter
This is a unfired S.T.Dupont Ltd Edition 2006 OpusX LIGNE 2 Lighter. Never been fired. This is from the S.T.Dupont Collectors set and is being sold with A PIANO GLOSS GIFT BOX, NOT THE ORIGINAL BOX WITH SET . We ship ANYWHERE IN THE USA...
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
ご掲載物件【☓☓☓】に問合せがきております。
オフィス【☓☓☓】について問合せがきております。
オファーを受け付けました。
【☓☓☓】物件へのオファーを受け付けました。
ご掲載オフィス【☓☓☓】にオファーがありました。
マイページからご確認の上、Accept(承認する)かSorry(お断り)してください。
over 13 years ago
2 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
はじめまして、私は日本でWebショップを経営しています。日本では貴社のすばらしいアイテムを欲しがっている人がたくさんいます。しかし、日本人は英語が苦手で貴社のアイテムを買うことができません。ですから私がその仲介をしようと思ってあなたにメールしました。どうか卸売価格で私に販売していただけないでしょうか。お返事お待ちしています。
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
1 Comments