Public Translations Page 3472
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
再度の質問ですが、付属のケースはオリジナルのハードケースですか?
どういうケースなのかを教えて下さい。
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
1 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
BACH TRUMPETについて
1.3rd.pistonを押さえたら戻ってこない。
2.3rd.pistonから空気がもれる
3.吹いたら音程が定まらない。
4.チューニング管が抜けない。
修理屋さんに相談しました。1.はpiston外部に打ちキズの修理跡があります。その修理が上手に行われていないため、piston本体にキズがつきそこから空気が漏れています。修理屋さんは言いました。「完璧に修理することは可能ですが新品を買うのと同じくらい費用がかかります。」
over 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
BACH TRUMPETについて
1.3rd.pistonを押さえたら戻ってこない。
2.3rd.pistonから空気がもれる
3.吹いたら音程が定まらない。
4.チューニング管が抜けない。
修理屋さんに相談しました。1.はpiston外部に打ちキズの修理跡があります。その修理が上手に行われていないため、piston本体にキズがつきそこから空気が漏れています。修理屋さんは言いました。「完璧に修理することは可能ですが新品を買うのと同じくらい費用がかかります。」
over 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
You can click the Ask a question link in the listing. If you don't receive a response, here's how to request the seller's contact information:
1. Click Advanced Search next to the Search button at the top of most pages.
2. Under Members, on the left hand side, click Find Contact Information...
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
トリコ×ワンピースのコラボ企画 フジTVで「ドリーム9まつり」開催
『ワンピース』、『トリコ』の2作品をあわせて「ドリーム9」と呼び、
コラボレーションした世界を楽しむイベント「ドリーム9まつり」が、東京お台場で開催されている。海賊船サウザンド・サニー号の展示や、、トリコが住む「お菓子の家」が本物のお菓子によって再現される。キャラクターと一緒に写真が撮れるフォトスポットが用意される。6月4日~7月3日 (月曜休館)
over 13 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
「アップルシードXIII」劇場販売限定版のBDに士郎正宗複製原画の特典
士郎正宗原作のCGアニメ「アップルシードXIII」。劇場版の公開劇場では、7月6日に発売されるBlu-ray「アップルシードXIII」1巻を士郎描き下ろしの「額装プリモアート(高品質複製原画)」付きで限定販売する
over 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
This is a lot of Barbie cars. The Roadster is dated 1963. The only thing I can see that stands out to me is the front bumper on the Heeley is broken on the passenger side. Otherwise they have no cracks, breaks, etc. There are no stains or dirt marks on the cars. The Roadster's paint on the pipes ...
over 13 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
先だってはお世話になりました。追加で、チューブ単体だけをを4個購入したいのですが在庫ありますか?あるようでしたら請求書を発行してください。すぐ支払います。
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
先だってはお世話になりました。追加で、チューブ単体だけをを4個購入したいのですが在庫ありますか?あるようでしたら請求書を発行してください。すぐ支払います。
over 13 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Hello,
Thank you for your response.
I have contacted the shipping manager to proceed with your request.
Once it is done we will charge you for the fee and send you an email confirmation.
If you have any questions or concerns, please feel free to contact us.
Kind Regards,
Rosie
over 13 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Cosmetics used
A few light marks on chrome
Glass has dead fungus shown on
back edge of frame line (see pic 4)
Frame lines clear
BuY iT
Very clean metal Leica 28mm finder (SLOOZ). Glass is clean with no fungus or scratches. Frame lines are bright. One or two tiny marks on metal case. I...
over 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Metrópolis, the newest product by Lladró Atelier, was unveiled recently at the Paris design fair Maison et Objet. The piece, by Spanish firm Lladró, is a powerfully evocative collection of functional objects such as large jars, lamps, mirrors and boxes. Their distinctive feature is that they’re a...
over 13 years ago
7 Translations / 1 Working
/
1 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
最近、○○を注文したのに○○が届くといった間違いが多いので注意してください。
商品名をちゃんと確認してから梱包してください。
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
大切な友人に贈るプレゼントなので、外箱のきれいなものを選んで送ってください。また、時間が無いので出来るだけ早く発送してください。そして、日本向けのLAP登録申込書には、必ず2枚とも正規販売店スタンプを押してください。お願いします。
over 13 years ago
3 Translations / 1 Working
/
2 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
・「FINAL FANTASY XIII-2」のトレーラー公開
SQUARE ENIXの新作RPG「FINAL FANTASY XIII-2」のトレーラーが公式サイトにて公開された。トレーラーを見る限り、前作「FINAL FANTASY XIII」には登場しなかったキャラクターが複数人登場している。発売は2011年12月予定、PS3とXbox360で発売。
・「サムライチャンプルー」。 いよいよBlue-ray BOX & DVD BOXで登場!!
over 13 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
facebookはじめたばかりなんでウォールの方に書きました。今東京ですかあ。大阪によられたときにお暇ならよってください。あっ、営業先訪問を優先してね。
over 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
3 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
こんにちは。
届いたアンプが壊れていたという連絡を受けました。
Mcintosh Model C26 Pre Amp
今販売者と連絡を取りますので、そのまま保管しておいてください。
こんにちは。
大変残念なことに、アンプが壊れていました。返金して頂きたいです。
over 13 years ago
4 Translations / 2 Working
/
0 Comments
(100% Completed)
Completed
Japanese » Chinese (Simplified)
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
体丸ごと消臭?!私の汗は薔薇の香り…
今日は、とってもユニークな夏の汗&体臭対策をご紹介♪
何と!飲むだけで、あなたの汗&体臭が薔薇の香りになるという、『ローズウォーター』があるんです!!
それがコレ『NO-MU-BA-RA』
この『NO-MU-BA-RA』…芸能人も多数愛用しています!
カリスマ美容家のIKKOさんは、自身の著書「IKKO(イッコー)キレイの魔法 愛され顔のメイクのレシピ」の中で紹介!
over 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
1 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
I will be back in the USA on the 29th, do you want to mail them back to exchange or refund.
over 13 years ago
3 Translations / 1 Working
/
2 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
「電子の歌姫がロスで歌う!」
7/2、ロサンゼルスで開催される「ANIME EXPO 2011」の一環として、
ボーカロイド「初音ミク」のコンサートが行われます。
会場はロス最大のコンサートホール“NOKIAシアター”。
なんとマイケル・ジャクソンの“THIS IS IT”のプレミアが行なわれた場所!
まったくロスの人たちがうらやましい!
over 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
彼は生い立ちから語り始めた。大学出ではない彼の生い立ちと幼少の頃が、彼の人生を物語る点と点とを結ぶ経緯は何度視聴しても興味深い。そして何故彼がスタンフォードに呼ばれたかも納得出来るのだ。大学の創始者は幼少の息子を亡くしている。痛く悲しんだ夫妻は息子の名前を後世に残すためにこの大学を構想6年の末設立したのである。正式名は、リーランド・スタンフォード・ジュニア大学、まぎれもなく亡き息子の名前である。彼もS.ジョブズとは違うが大学で学ぶ事が出来なかった。
over 13 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
ハーバード大学は東のスタンフォード、ハーバード大学から見るとスタンフォード大学は西のハーバードと双方で呼称しており、世界を代表する大学である。ネット等で歴代の卒業生を見ればその凄さが分かるはずだ。世界のIT革命の拠点であるシリコンバレーの生みの親的大学でもある。2008年3月、S.ジョブズはスタンフォード大学の卒業式に招かれ、今や伝説とされる名スピーチを卒業生に語った。まだ視聴されてない方はYouTubeにぜひアクセスして欲しい。
over 13 years ago
2 Translations / 0 Working
/
1 Comments