Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] This is a lot of Barbie cars. The Roadster is dated 1963. The only thing I ca...
Original Texts
This is a lot of Barbie cars. The Roadster is dated 1963. The only thing I can see that stands out to me is the front bumper on the Heeley is broken on the passenger side. Otherwise they have no cracks, breaks, etc. There are no stains or dirt marks on the cars. The Roadster's paint on the pipes near the engin appears to have chipped or rubbed off.
PLEASE NOTE! I have no idea what these are really supposed to look like in "original condition" so if you see something I did not point out I apologize in advance.
PLEASE NOTE! I have no idea what these are really supposed to look like in "original condition" so if you see something I did not point out I apologize in advance.
Translated by
juntotime
こちらはバービーカーの複数出品です。この内のロードスターは1963年製となっています。私が気づいた限りでは、ヒーリーの車の助手席側のバンパーが壊れています。その他にはヒビや破損等はございません。これらの車には目立った汚れや変色もございません。ロードスターのエンジン付近のパイプの塗装が欠けているか擦れているかで消えてしまっています。
ご注意ください!!私にはこれらの商品が新品状態と比較してどの程度なのかわかりません。ですのでもしも上記の点以外の汚損を見つけられた場合はご容赦ください。
ご注意ください!!私にはこれらの商品が新品状態と比較してどの程度なのかわかりません。ですのでもしも上記の点以外の汚損を見つけられた場合はご容赦ください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 514letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.565
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。