Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] About the Bach trumpet 1. If you press the third valve, it sticks. 2. A...

Original Texts
BACH TRUMPETについて

1.3rd.pistonを押さえたら戻ってこない。
2.3rd.pistonから空気がもれる
3.吹いたら音程が定まらない。
4.チューニング管が抜けない。

修理屋さんに相談しました。1.はpiston外部に打ちキズの修理跡があります。その修理が上手に行われていないため、piston本体にキズがつきそこから空気が漏れています。修理屋さんは言いました。「完璧に修理することは可能ですが新品を買うのと同じくらい費用がかかります。」
Translated by basweet
About the Bach trumpet

1. If you press the third valve, it sticks.
2. Air leaks from the third valve.
3. When you blow into it, the musical intervals are irregular.
4. The tuning slide cannot be removed.

I consulted with a repair workshop. The 3rd valve has the remains of a repaired dent. Because the repairs were not done properly, the valve was damaged, and this is the cause of the leaking air. This is what the repairman said. "It is possible that this could be completely repaired, but it would cost about as much as buying a new trumpet."

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
226letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.34
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
basweet basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...