[Translation from Japanese to English ] Hi Chan Last month, I added a case study for Company N to the training conte...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( karekora , ka28310 , blackstar ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by solmic at 05 Jul 2021 at 23:39 1284 views
Time left: Finished

チャンさん
先月、チャンさんにご教示いただいた研修内容にN社の事例を加え、人事部長のHさんに報告しました
Hさんは今週末に社長に報告されるとのことですので、追って結果をチャンさんに報告いたします
Hさんは先日私に1つ宿題を出しました
現在、Aプログラムという後継者育成研修を実施して6年になりますが、そのプログラムの見直しです
Hさんは現在のAプログラムが、グループ会社内のメンバーに限定された実施となっており、異業種交流ができない点に不満があります
この点ディスカッションできませんか?

karekora
Rating 57
Native
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2021 at 23:52
Hi Chan
Last month, I added a case study for Company N to the training content taught by yourself. I let Mr. H; the General Manager of HR know.
Mr. H since became the President as of this weekend, so I will report the results to yourself instead later.
Mr. H gave me a task the other day.
It has been six years since we started conducting successor training; ‘Program A’. I am currently reviewing that program.
Mr. H is dissatisfied with the fact that the current Program A is implemented only for members within the Group Company – it is not possible to exchange between different industries.
Could you discuss this point with me further?
solmic likes this translation
karekora
karekora- almost 3 years ago
ご利用をいただき誠にありがとうございました
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2021 at 23:51
Hi, Mr. Chang.
Last month, I added N Company's case to the training contents told by Mr. Chang and reported it to Mr. H, the human resource manager.
Mr. H will report to the president this weekend, so I will let you know the results to Mr. Chang later.
Mr. H gave me one homework the other day.
Currently, it has been six years since we conducted a successor training program called Program A, and we are reviewing that program.
Mr. H is not satisfied with the fact that the current A program is limited to the members of the group companies and they cannot exchange with other industries.
Can we discuss this point?
solmic likes this translation
blackstar
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jul 2021 at 00:01
Dear Mr. Chan
Last month, I added a case study of company N to the training content taught by Mr. Chan and reported it to Mr. H, the personnel department's general manager.

Mr. H will report to the president this weekend, so I'll inform Mr. Chan later.

Mr. H assigned me a piece of homework the other day.
We have been conducting successor training training known as the A program for six years, and we are currently reviewing that program.

Mr. H is dissatisfied with the fact that the current A program is only available to members of the group companies, and it is not possible to exchange between different industries.

Can we discuss this point?
solmic likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime