Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hi Chan Last month, I added a case study for Company N to the training conte...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( karekora , ka28310 , blackstar ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by [deleted user] at 05 Jul 2021 at 23:39 1595 views
Time left: Finished

チャンさん
先月、チャンさんにご教示いただいた研修内容にN社の事例を加え、人事部長のHさんに報告しました
Hさんは今週末に社長に報告されるとのことですので、追って結果をチャンさんに報告いたします
Hさんは先日私に1つ宿題を出しました
現在、Aプログラムという後継者育成研修を実施して6年になりますが、そのプログラムの見直しです
Hさんは現在のAプログラムが、グループ会社内のメンバーに限定された実施となっており、異業種交流ができない点に不満があります
この点ディスカッションできませんか?

Hi Chan
Last month, I added a case study for Company N to the training content taught by yourself. I let Mr. H; the General Manager of HR know.
Mr. H since became the President as of this weekend, so I will report the results to yourself instead later.
Mr. H gave me a task the other day.
It has been six years since we started conducting successor training; ‘Program A’. I am currently reviewing that program.
Mr. H is dissatisfied with the fact that the current Program A is implemented only for members within the Group Company – it is not possible to exchange between different industries.
Could you discuss this point with me further?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime