Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hi Chan Last month, I added a case study for Company N to the training conte...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( karekora , ka28310 , blackstar ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by [deleted user] at 05 Jul 2021 at 23:39 1607 views
Time left: Finished

チャンさん
先月、チャンさんにご教示いただいた研修内容にN社の事例を加え、人事部長のHさんに報告しました
Hさんは今週末に社長に報告されるとのことですので、追って結果をチャンさんに報告いたします
Hさんは先日私に1つ宿題を出しました
現在、Aプログラムという後継者育成研修を実施して6年になりますが、そのプログラムの見直しです
Hさんは現在のAプログラムが、グループ会社内のメンバーに限定された実施となっており、異業種交流ができない点に不満があります
この点ディスカッションできませんか?

karekora
Rating 57
Native
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2021 at 23:52
Hi Chan
Last month, I added a case study for Company N to the training content taught by yourself. I let Mr. H; the General Manager of HR know.
Mr. H since became the President as of this weekend, so I will report the results to yourself instead later.
Mr. H gave me a task the other day.
It has been six years since we started conducting successor training; ‘Program A’. I am currently reviewing that program.
Mr. H is dissatisfied with the fact that the current Program A is implemented only for members within the Group Company – it is not possible to exchange between different industries.
Could you discuss this point with me further?
[deleted user] likes this translation
karekora
karekora- over 3 years ago
ご利用をいただき誠にありがとうございました
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2021 at 23:51
Hi, Mr. Chang.
Last month, I added N Company's case to the training contents told by Mr. Chang and reported it to Mr. H, the human resource manager.
Mr. H will report to the president this weekend, so I will let you know the results to Mr. Chang later.
Mr. H gave me one homework the other day.
Currently, it has been six years since we conducted a successor training program called Program A, and we are reviewing that program.
Mr. H is not satisfied with the fact that the current A program is limited to the members of the group companies and they cannot exchange with other industries.
Can we discuss this point?
[deleted user] likes this translation
blackstar
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jul 2021 at 00:01
Dear Mr. Chan
Last month, I added a case study of company N to the training content taught by Mr. Chan and reported it to Mr. H, the personnel department's general manager.

Mr. H will report to the president this weekend, so I'll inform Mr. Chan later.

Mr. H assigned me a piece of homework the other day.
We have been conducting successor training training known as the A program for six years, and we are currently reviewing that program.

Mr. H is dissatisfied with the fact that the current A program is only available to members of the group companies, and it is not possible to exchange between different industries.

Can we discuss this point?
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime