Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ①This time the order will just be the Bergen backpack. ②I'd like to make a...

This requests contains 179 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , setsuko-atarashi , mahessa ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by monster777 at 15 Jul 2020 at 10:53 1839 views
Time left: Finished

①今回はBergen backpackだけの注文です。

②前回注文した[商品名]の追加注文をお願いします。
前回と同じ金額で注文できますか?お見積りをください。

③お見積りありがとうございます、
注文をしたいので私の PayPal メールアドレスに請求書を送ってください。

④注文の変更はできますか?
上記のようにブラックとグリーンの2種類のバッグに変更したいです。

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2020 at 10:56
①This time the order will just be the Bergen backpack.

②I'd like to make an additional order for the previous order of [product name]
Can I order with the same price as before? Please give me a quotation.

③Thank you for the quotation.
I want to order, so please send the bill to my PayPal email address.

④Can I change my order?
I want to change it like the above, 2 bag variants in black and green.
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2020 at 11:00
1 I'd like to order jut Bergen backpack this time.

2 I'd like to order additional (product name) I had placed previously.
Can you give me the same price as previously? Please give me a quote.

3 Thank you for the quote.
I'd like to place an order, so please send me an invoice to my PayPal e-mail address.

4 Can I change the order?
I'd like to change to the two types of black and green bags as described above.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2020 at 11:00
1. This time is Bergen backpack order only.

2. I would like to have an additional order to the former one [product name].
Could I order by the same amount of price as before? Please send me its estimate.

3.Thank you for your estimate.
Please send the estimate as I would like to order to my PayPal address.

4. Could I change the order?
As the above, I would like to change it to black and green, 2 kinds.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2020 at 10:58
1 At this time, I will order just “Bergen backpack”.

2 Could I ask for an additional order of “[商品名]” which was lastly ordered? Would it be possible to make the same price as last time?
Could I have an estimate, please?

2 Thank you for your estimate.
As I would like to place an order, please send me an invoice for my email address for PayPal.

4 Could I change my order?
I would like to change it to 2 kinds of bags in black and green, please.

Client

Additional info

Google翻訳機などを使用した翻訳はおやめください。却下の対象となります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime