[Translation from Japanese to English ] Subject: Inspection agency in Japan Today, I received information from the...

This requests contains 231 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , shimauma , konsan5108 , steveforest ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by makio-yasui at 06 Jul 2020 at 17:19 2045 views
Time left: Finished

日本の検査機関について

本日、日本の検査機関から連絡が有りました。
送った2個の製品の内、1個が破損していたようです。
検査に必要な個数が減った為、再度日本の検査機関へ製品を送らないといけないかもしれません。
製品の発送が必要かどうかは、明日中に確認が取れる予定です。

検査機関から製品に含まれるトングについて質問が有りました。
トングの先端にゴム製のカバーが取り付けられていると思うのですが、材質は何になりますでしょうか?
NR、SBR、SI、等のゴムの種類で教えて下さい。

Subject: Inspection agency in Japan

Today, I received information from the inspection agency in Japan.
They said one of the 2 products that were sent to them was broken.
It may be necessary to send products to them again as they may need more quantities for an inspection.
They will confirm if they need more quantities to be shipped by the end of tomorrow.


Also, they asked me about the tongs that was included in the product.
Could you please tell me what material is the cover made from rubber at the end of the tongs?
Please tell me the kinds of rubber such as NR, SBR and SI.






Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime