Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I attach 2 kinds of quotation. One is quotation which is effective until the ...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , risa0908 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by khan at 21 May 2019 at 17:48 2178 views
Time left: Finished

見積もり書を2種類添付します。1つは増税前の見積もり(9月末まで)で、もう一つは10月の増税後の見積もりです。

ご存知かと思いますが、日本政府は10月以降に消費税を10%に上げる予定です。

10月以降のバウチャー利用は増税した分を追加でお支払いいただく必要があります。

仮に今回発行したバウチャーを10月以降に全て使った場合の差額は”〇〇円”になります。

実際は9月までにもバウチャーをご利用されるでしょうから、この差額は最大値になります。

あと、本メールに講座の空き状況を添付します。

risa0908
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 May 2019 at 18:02
I attach 2 kinds of quotation. One is quotation which is effective until the end of September before increasing tax, and the other is the one after increasing tax.
As you may know, Japanese Government will increase consumption tax to 10% after October.
If you use voucher after October, you need to pay additionally according to increasing tax.
In case you use all of the vouchers which we issued for you this time after October, the difference will be JPY 〇〇.
Actually you may use the vouchers before September as well, so this gap is the maximum value.
And we attach the available schedule of this course with this email.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 May 2019 at 17:56
I will attach two estimates. One is an estimate for before tax increase (up to September) and the other is after tax increased in October.

As you know, the government in Japan will raise tax to10%.

You need to pay with additional use of voucher for raised tax after October.

For example, the difference, if you use all voucher issued this time used, is "◯◯ yen".

Actually, as you may use voucher up to September, its difference will be the maximum.

And, I will attach courses available in this mail.

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 May 2019 at 17:58
I have two estimates for the attachment.
One is for before the increased tax (before 30th of September) and the other is for after commencing the new tax system(from coming October).
As you may already know that Japan government will start new tax system at 10 percent from October.
For the use of voucher after October you need to pay extra for new tax system.
For your reference, using voucher after October you need to pay additional 〇〇 JPY.
Actually you might use the vouchers even in September, the difference will be maximum it seems.
I will attach the vacancy situation for the course with this email.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime