Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Many customers still come to Fuji restaurant even though it is a place where ...

This requests contains 177 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , chibbi , setsuko-atarashi , sammylobo , medabots1996 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by ebisolvn at 24 Sep 2018 at 12:15 1815 views
Time left: Finished

富士レストランでは、大切な方とのお集まりの場としても、多くのお客様にご利用いただいております。

落ち着いた空間、洗練された料理、行き届いたサービスにより、皆様のお集まりを演出いたします。

また、プライバシーを保ち、ゆったりとお寛ぎいただくため、個室を6室ご用意しており、最大20名様まで収容可能です。

皆様の日常の様々な場面で、富士レストランをご活用ください。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2018 at 12:26
Many customers still come to Fuji restaurant even though it is a place where important people gather.
We make people gather here through the calm atnosphere, the refined cuisine, and attentive service.
Furthermore, in order to protect your privacy and you can relax at your leisure, we have prepared 6 private rooms that can contain as many as 20 guests.
Please use Fuji restaurant for any reason everyday.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2018 at 12:21
Fuji restaurant is used by many customs for meetings with important people too.

We produce your meetings with calm pace, excellent food and thorough services.

Also, We can hold 20 people at most and to keep your privacy and relaxation comfortably, we have 6 private rooms ready for you too.

Please use Fuji restaurant for your various daily matters.
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2018 at 12:38
At Fuji restaurant, it is used as a place by many customers as well as a place for important people to gather.

We provide a calm atmosphere, sophisticated food and a well-taken care of service to the people for gatherings.

We also have six private rooms to occupy a maximum of 20 people to keep their privacies so that they would feel more relaxed.

Please enjoy at Fuji restaurant on various occasions.
ebisolvn likes this translation
sammylobo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2018 at 12:27
Many guests use the Fuji Restaurant as a place of gathering with your important people.
We will produce a great gathering with a calm atmosphere, refined cuisine, and thorough serves.
Furthermore, 6 private rooms accommodating up to 20 guests are available to keep your gathering private and comfortable.
Please use the Fuji Restaurant for your various scenes of your ordinary life.

ebisolvn likes this translation
medabots1996
Rating 51
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2018 at 12:25
At Fuji Restaurant, even as a place to gather with important people, there are many customers who are using our services.

We are supporting the gatherings with a calm space, sophisticated cuisine as well as friendly service.

Furthermore, to protect privacy, as well as to create an environment where you can slowly relax, we also prepared 6 private rooms with a maximum capacity of 20 customers.

Please use Fuji Restaurant for your various daily needs.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime