Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Many customers still come to Fuji restaurant even though it is a place where ...

Original Texts
富士レストランでは、大切な方とのお集まりの場としても、多くのお客様にご利用いただいております。

落ち着いた空間、洗練された料理、行き届いたサービスにより、皆様のお集まりを演出いたします。

また、プライバシーを保ち、ゆったりとお寛ぎいただくため、個室を6室ご用意しており、最大20名様まで収容可能です。

皆様の日常の様々な場面で、富士レストランをご活用ください。
Translated by kamitoki
Many customers still come to Fuji restaurant even though it is a place where important people gather.
We make people gather here through the calm atnosphere, the refined cuisine, and attentive service.
Furthermore, in order to protect your privacy and you can relax at your leisure, we have prepared 6 private rooms that can contain as many as 20 guests.
Please use Fuji restaurant for any reason everyday.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
177letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.93
Translation Time
10 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact