Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The quantities of the products I bought is less. I bought 10 of this items...

This requests contains 226 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , tearz ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by monster777 at 08 May 2018 at 20:26 3155 views
Time left: Finished

購入した商品の数量が足りません。


私はこの商品を10個購入しました。

私の契約している倉庫が商品の送り先なのですが商品が6個しか到着してません。
商品が4個不足しています。

荷物は2個、出荷していただいたようですが荷物は1個しか届いてないようです。

トラッキングナンバー(495818204698)の荷物しか到着していません。
トラッキングナンバー(495818206546)の荷物の出荷はいつでしょうか?

足りない分の商品を発送してください。よろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 May 2018 at 20:38
The quantities of the products I bought is less.

I bought 10 of this items.

Although the warehouse I contracted is the delivery place of items, only 6 pieces arrived.
4 items are lack.

The 2 packages were shipped, but only 1 item arrived.

Tracking number 495818204698 has arrived only.
When will tracking number 495818206546 be shipped?

Please ship the lack of products. Thank you for your help.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 May 2018 at 20:35
The quantity of the item I purchased is insufficient.

I ordered 10 pieces of this item.

The ship-to destination for the item is my contracted warehouse, and only six of them have been delivered.
4 pieces are missing.

It seems that you shipped items in two packages, but only one has arrived.

The one I received was with the tracking No. (495818204698)
When would the other package with the tracking No. (495818206546)be delivered?

Please kindly ship the missing pieces thank you.
manhattan_tencho
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 May 2018 at 20:31
The number of units for the purchase product is insufficient.

I bought 10 units of this product.

The warehouse which I entered into the contract with is the place where the goods were to be delivered. However, only 6 were received so there is a shortfall of 4 units.

It seems like there were 2 shipments but 1 was not delivered.

The shipment with the tracking number (495818204698) has been received.
When was the shipment date for the item with the tracking number (495818206546)?

Please send the units needed to make up for the shortfall and I seek your assistance in this matter.
manhattan_tencho
manhattan_tencho- over 6 years ago
一番目のところに訂正があります:
purchase -> purchased

Client

Additional info

数字は文字ではなくアラビア数字のままで翻訳してください。アラビア数字(0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9)

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime