Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The quantities of the products I bought is less. I bought 10 of this items...
Original Texts
購入した商品の数量が足りません。
私はこの商品を10個購入しました。
私の契約している倉庫が商品の送り先なのですが商品が6個しか到着してません。
商品が4個不足しています。
荷物は2個、出荷していただいたようですが荷物は1個しか届いてないようです。
トラッキングナンバー(495818204698)の荷物しか到着していません。
トラッキングナンバー(495818206546)の荷物の出荷はいつでしょうか?
足りない分の商品を発送してください。よろしくお願いします。
私はこの商品を10個購入しました。
私の契約している倉庫が商品の送り先なのですが商品が6個しか到着してません。
商品が4個不足しています。
荷物は2個、出荷していただいたようですが荷物は1個しか届いてないようです。
トラッキングナンバー(495818204698)の荷物しか到着していません。
トラッキングナンバー(495818206546)の荷物の出荷はいつでしょうか?
足りない分の商品を発送してください。よろしくお願いします。
The quantities of the products I bought is less.
I bought 10 of this items.
Although the warehouse I contracted is the delivery place of items, only 6 pieces arrived.
4 items are lack.
The 2 packages were shipped, but only 1 item arrived.
Tracking number 495818204698 has arrived only.
When will tracking number 495818206546 be shipped?
Please ship the lack of products. Thank you for your help.
I bought 10 of this items.
Although the warehouse I contracted is the delivery place of items, only 6 pieces arrived.
4 items are lack.
The 2 packages were shipped, but only 1 item arrived.
Tracking number 495818204698 has arrived only.
When will tracking number 495818206546 be shipped?
Please ship the lack of products. Thank you for your help.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 226letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.34
- Translation Time
- 9 minutes