[Translation from Japanese to English ] The quantities of the products I bought is less. I bought 10 of this items...

This requests contains 226 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , tearz ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by monster777 at 08 May 2018 at 20:26 2969 views
Time left: Finished

購入した商品の数量が足りません。


私はこの商品を10個購入しました。

私の契約している倉庫が商品の送り先なのですが商品が6個しか到着してません。
商品が4個不足しています。

荷物は2個、出荷していただいたようですが荷物は1個しか届いてないようです。

トラッキングナンバー(495818204698)の荷物しか到着していません。
トラッキングナンバー(495818206546)の荷物の出荷はいつでしょうか?

足りない分の商品を発送してください。よろしくお願いします。

The quantities of the products I bought is less.

I bought 10 of this items.

Although the warehouse I contracted is the delivery place of items, only 6 pieces arrived.
4 items are lack.

The 2 packages were shipped, but only 1 item arrived.

Tracking number 495818204698 has arrived only.
When will tracking number 495818206546 be shipped?

Please ship the lack of products. Thank you for your help.

Client

Additional info

数字は文字ではなくアラビア数字のままで翻訳してください。アラビア数字(0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9)

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime