Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I confirmed it. The shipping address doesn't have a room number so please ...

This requests contains 51 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , setsuko-atarashi , shimauma , ka28310 ) and was completed in 0 hours 1 minute .

Requested by ayakaozaki at 02 May 2018 at 18:09 9044 views
Time left: Finished

確認しました。
送り先に部屋番号が記載されていないので、入れてください
”〇〇"
それ以外は問題ありません。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 02 May 2018 at 18:10
I confirmed it.
The shipping address doesn't have a room number so please add "〇〇".
Other than that, there is no problem.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 May 2018 at 18:10
I have checked it.
As there is no place number in the address, please write it down.
"◯◯”
Others are all right.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 02 May 2018 at 18:10
I have confirmed it.
As the room number is not written in the destination address, please add it.
"〇〇”
Everything is fine other than that.
manhattan_tencho
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 May 2018 at 18:10
I have confirmed it.
The delivery address does not mention the room number so please enter the following.
”〇〇"
There are no further issues other than this.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime