[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Since this is my first order, I would like to plac...

This requests contains 89 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 , pinkrose1122 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by makaroni at 08 Dec 2017 at 12:54 1856 views
Time left: Finished

返信ありがとうございます。
最初ですのでまずは「商品名」を10個注文したいです。
徐々に数を増やしていくつもりです。

また、日本への発送は可能ですか?
日本の配送先住所は以下になります。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2017 at 12:56
Thank you for your reply.
Since this is my first order, I would like to place an order for "item name" at first.
I will gradually increase the quantity of my order.

Also can you ship items to Japan?
The shipping address in Japan is as follows.
makaroni likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2017 at 12:56
Thank you for your reply.
As it is the first time, I would like to order "product name" 10 pieces.
I would like to increase the amount gradually.

Also, is it possible to ship them to Japan?
The address in Japan is as follows.
makaroni likes this translation
pinkrose1122
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2017 at 12:59
Thank you for reply.
Since it is our first dealing, I would like to just order ten of [ ], and I am going to order it more gradually.

Is it possible to send it to Japan?
The Japanese address is written below.
makaroni likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime