Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] [As for posting items of internal newsletter] I will send you about tile. ...

This requests contains 124 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , atsuko-s , ka28310 , satomi1123 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by k-seki at 05 Sep 2017 at 09:37 1870 views
Time left: Finished

『社内報ブログの記事掲載について』

標題の件、ご連絡いたします。

○○では入社された社員の方を社内報ブログで紹介しています。

お手数ですが、以下を参考に掲載用のコメントを書いて頂けますでしょうか。

【URL】

写真はご指定がなければ総務で手配させて頂きます。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Sep 2017 at 09:42
[As for posting items of internal newsletter]

I will send you about tile.

At ◯◯, we introduce newly employed persons in the internal newsletter.

I am sorry to trouble you but please fill out the comments to post referring the followings.

[URL]
Your photos are handled by the general office if you are not specific about them.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Sep 2017 at 09:41
"Regarding the post of the articles of the company news blog"

I would like to let you know regarding the subject.

○○ will introduce the new employees who have joined the company on our company blog.

I am sorry for bothering you, but can you please make your comments by referring to below?

[URL]

If you do not have any appropriate pictures, then General Affairs will arrange them.

atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 05 Sep 2017 at 09:46
Regarding posting the article to the internal news blog

I would like to inform you the subject matter。
We are introducing the employees who just joined the company in the internal news blog.

Would you please write your comment for the blog referring to the below?

<URL>

If you will not designate your picture, the general affairs will arrange it.
satomi1123
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Sep 2017 at 09:45
[Regarding the article reported on the company blog]

I would like to inform you about the titled matter.
In ○○, we introduce new joiners through company blog.
Sorry for the inconvenience, but please refer to the below and write the comment for the blog.
【URL】
If you do not have any photo, general affairs department will prepare it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime